GLIT

翻訳(テクニカルライター)の仕事

検索結果: 188(1〜20件を表示)

非公開

通訳

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

<勤務地> メキシコ(イラプアト州)

-

雇用形態

正社員

<仕事内容> ・人事関連の仕事 ・通訳 ・メキシコ人スタッフのマネージメント

非公開

通訳

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

<勤務地> グアナファト州(アパセオ)

-

雇用形態

正社員

<仕事内容> ・メキシコ人スタッフとの会議における日本語の逐次通訳(同日通訳は不要) ・航空会社との交渉等の実務 ・英語・スペイン語と日本語の相互翻訳 ・英語でのメール対応

非公開

中国語(繁体字)での翻訳 ローカライズ

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

都庁駅、徒歩8分

350万円〜450万円

雇用形態

正社員

・日本語から中国語(繁体字)への翻訳 ・外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ・中国語(繁体字)翻訳チームのタスク管理 ・最終的に実装される中国語(繁体字)の品質管理

非公開

通訳

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

メキシコ(ヌエボレオン州)

-

雇用形態

正社員

・日本語からスペイン語の通訳がメイン ・現場通訳 ・資料の翻訳

株式会社bitFlyer

IT事務(通訳・翻訳)

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 港区赤坂9-7-1 ミッドタウ…

500万円〜900万円

雇用形態

正社員

「IT事務(通訳・翻訳)」のポジションの求人です 【職務内容】 ・主に社内及びグループ会社とのミーティングでの通訳(EN←→JP) ・設計書や社内向けドキュメント類の翻訳(主にJA→EN) ・ITサービスやソフトウェア、ライセンス契約、ハードウェア等のIT関連の契約管理 ・新規購入や契約更新、解約に伴う社内手続やベンダーとの発注、支払処理 ・ドキュメントや議事録の作成等 ・データやドキュメント整理等の事務作業

株式会社水素パワー

【横浜】通訳/中国語や英語を活かせる環境◎年間休日126日/世界市場規模5兆円予測の注目業界【エージェントサービス求人】

秘書、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

横浜研究センター 住所:神奈川県横浜市…

450万円〜899万円

雇用形態

正社員

【燃料電池システム構成において最も重要な燃料電池を開発している同社にて秘書/通訳/高級管理職アシスタントのポジションを募集します/2030年度には世界市場規模5兆円予測の注目業界/年間休日126日】 ■業務内容: ・英語・中国語の高級管理職通訳業務 ・高級管理職のアシスタント業務 ・経理サポート ・人事サポート ・総務サポート ■当社の魅力: 脱二酸化炭素社会を実現するために水素で発電する燃料電池の開発を行い、社会に貢献できる会社にすべく頑張っています。水素で動くトラックやバス、パワーグリッドなどを実現する燃料電池開発のため、協力会社が、中国、スェーデン、イタリアにあり、国際色豊かな会社です。2019年設立の若い会社で成長著しい会社で、明るく風通しのよい社風が特徴です。研究開発が進み、これから量産工場を立ち上げるために人材募集を行っています。是非、グリーン社会実現に向け共に成長しませんか? ■業界動向: 長年開発が行われていた水素燃料電池ですが、基礎研究での成果がでてきたことから中国を中心に世界各国の企業が参入しております。一方で耐久性や値段の高さなど商用化に向け、課題も山積しており各社高い技術力での開発が求められております。

非公開

通訳兼駐在員サポート

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

メキシコ(アグアスカリエンテス州)

-

雇用形態

正社員

・技術通訳 ・駐在員サポート

株式会社グラモ

【英語力を活かせる!】海外サプライヤーとの通訳・翻訳 /スマート家電を自社開発/リモート可【エージェントサービス求人】

貿易事務、通関士、通訳・翻訳業務(英語)

本社 住所:東京都豊島区東池袋3-23…

350万円〜549万円

雇用形態

正社員

〜英語力を活かせる通訳・翻訳業務/プロジェクトマネージャーへのキャリアパスあり、折衝能力が身に付く/スマート家電を多数開発!〜 ■募集背景: 当社は遠隔操作リモコン型サービス「iRemocon」を中心に様々なIoT家電を開発しており、賃貸集合住宅を扱う大手企業との取引実績も多数あります。海外サプライヤーとも日々連携をしていますが、現地の企業とコミュニケーションが取れる専任の担当がいないため、より海外との連携を強めるために本ポジションを募集します。 ■具体的な業務内容: ・翻訳・海外折衝業務 海外の取引先及び海外の取引先候補先と社内担当者との通訳 (将来的には社内担当者として直接折衝をしてもらうことを期待) 取引先候補先や採用候補製品等のリサーチ ・プロジェクトマネージャーの補佐業務 社内&社外向けのドキュメント資料の作成 製品の動作確認や検証作業、技術調査など ※最初は既存社員と共同して業務を実施し、経験を積んだ後は業務をお任せしたいと考えております。 ■当社の特徴: スマートフォンやタブレットのアプリを使い、外出先からでも様々な家電のコントロールを行い、室内の温度や湿度やなどの環境を把握する事ができるHome IoTサービスを提供しています。 具体的には、家電をコントロールする「iRemocon」、鍵の操作が可能なスマートロック「Glamo Smart Lock」、電気料金の状況を確認できるHEMS機器「iRemocon CT」などの多くの自社製品を組み合わせ、それらを「iRemocon Smart Home」アプリで一括操作できるソリューションサービスです。 【求める人物像】 ・チャレンジ精神がある方 ・課題解決能力がある方 ・社外/社内とコミュニケーションが円滑な方 ・自らの手で世の中に新たなサービスや製品を送り出したい方 ・柔軟な発想で前向きに仕事に取り組める方

非公開

通訳

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

メキシコ(グアナファト州アパセオ)

-

雇用形態

正社員

・通訳(現場・会議・事務所内・客先等必要に応じ) ・翻訳(技術書・手順書・メール等必要に応じ) ・駐在の方のサポート業務

非公開

通訳ポジション(上級レベル)

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

メキシコ(シラオ)

-

雇用形態

正社員

・現場通訳がメイン ・メールの翻訳作業 ・駐在員の言語サポート

ウイングアーク1st株式会社

ローカライゼーションエンジニア ※原則リモート勤務

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 港区六本木3-2-1六本木グラ…

500万円〜700万円

雇用形態

正社員

「ローカライゼーションエンジニア ※原則リモート勤務」のポジションの求人です 【募集背景】 グローバルビジネスの拡大に向けた、海外向けコンテンツの早期リリースや充実を目的としたローカライズチームの体制強化 【業務内容】 ウイングアークが開発するソフトウェアのUIおよび関連ドキュメントのローカライズ業務(日本語→英語)を担当していただきます。 ・翻訳プロジェクト全般の管理:プロジェクト作成、スケジュール管理、タスクの割当て ・ソフトウェアUI(ユーザーインターフェース)の翻訳 ・関連ドキュメント(ユーザーマニュアル、リリースノート等)の翻訳 ・画像作成:ソフトウェアのスクリーンショットの取得、画像編集 ・品質チェック(翻訳したドキュメントに問題がないかをチェックする作業) ・翻訳アセットの管理(翻訳メモリおよび用語集の管理/メンテナンス) ・外部委託先の管理 ・その他翻訳付帯業務 【補足】 翻訳作業はMemsourceという翻訳支援ツールを利用します。 関連ドキュメントのファイル形式はHTMLとPDFです。翻訳対象のファイル形式はXLIFFです。 【組織体制】 グローバルビジネス統括部 グローバルオペレーション部 Localization G 部長1名、グループマネージャ1名、派遣社員2名 ■ポジションの売り・魅力 開発部門とドキュメント制作部門が社内に存在し、それぞれの部門と連携して、ローカライズ業務を進めています。製品開発の一端を担うことができ、製品やドキュメントの翻訳版に関して海外ユーザーからのフィードバックを得ることができます。また、ローカライズプロセスの改善にも積極的に取り組んでおり、効率化や付加価値向上を目的とした仕組みづくりに挑戦できます。

非公開

通訳ポジション(中級レベル)

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

メキシコ(シラオ)

-

雇用形態

正社員

・現場通訳がメイン ・メールの翻訳作業 ・駐在員の言語サポート

非公開

通訳求人

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

メキシコ(コアウイラ州)

-

雇用形態

正社員

・社内での通訳業務 ・現場での通訳業務 ・資料等の翻訳業務 ・その他事務作業

デイモン・ワ−ルドワイド・ジャパン・インク

【英語求人】エグゼクティブ・アシスタント/パッケージデザインのコンサルタント事業を展開【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

本社 住所:千葉県千葉市美浜区中瀬2丁…

700万円〜999万円

雇用形態

正社員

パッケージデザインのコンサルタント事業を展開している企業にてエグゼクティブ・アシスタントを募集します。 ■業務内容: ・ 米国親会社経営陣と顧客小売企業の経営陣とのリエゾン(会議の設定、レター、メール、プレゼンテーション資料の翻訳等) ・ビジター来日時のスケジューリング ・ADS社運営に関する株主との定例ミーティングのコーディネーション ・顧客小売企業とのビジネスミーティング、イベント設定に関するサポート ・本社経営陣の日本事業に関するコミュニケーションサポート ・小売顧客企業経営陣とのEメール通信、書簡の送信に関する翻訳サポート ・本社経営陣ビジターの日本滞在時の通訳サポート ・ 関連企業の取締役会及び株主総会の翻通訳サポート手配 ・会議書類・資料の英語翻訳版の準備 ・取締役会の通訳の手配、及び会議書類・資料の英語翻訳版の準備 ・株主定例ミーティングのコーディネーション ・プレゼン資料の翻訳手配 ・同時通訳者の手配 ・社内会議時、英語が苦手な社員とアメリカ人経営陣の通訳 \このような方を歓迎します/ ・ アソシエイト・リレーションズと顧客との関係構築の経験が豊富な方 ・ 優れたコミュニケーション能力を有する方 ・ 環境適応能力及び柔軟性がある方 ・ 複数のプロジェクトやタスクを同時並行で、迅速かつ期限内に進められる方 ・プロアクティブな方 ・細部への配慮ができる方

オムロン株式会社

グローバル製造業向け有償教育提供サービス/教材コンテンツ企画

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

京都府 京都市下京区塩小路通堀川東入 …

550万円〜900万円

雇用形態

正社員

「グローバル製造業向け有償教育提供サービス:教材コンテンツ企画」のポジションの求人です 【募集背景】 ■2022年4月より新しく立ち上げたグローバルに外販していく教育事業の拡大加速に向けた機能拡充・人員増強のためです。 ■すでに初期ターゲットや売上、商談はございます。 【業界動向等の大局と自社の立ち位置概要】 ■製造業を取り巻く環境変化に伴い、お客様の製造現場では、技術革新によるモノづくり進化が求められています。 ■そのカギを握る現場従業員への重要性が高まってきており、ヒトが活きるオートメーションの実現が経営課題になっています。 ■オムロンは自ら製造業で培ったノウハウ・技術力を教育を通して提供することで、お客様のIA(Industry Automation)人財を育て、IA進化を加速させることが社会的課題の解決に繋がる、そして私たちにとってもお客様との関係を強める新たな収益モデルになると考えています。 【部・チームの業務概要】 ■私たちは「世界中のいまと未来のモノづくり人財を創る!アカデミーを創設する!」ことをビジョンに掲げて2022年4月に立ち上がった新しいチームです。 ■オムロンが製造業で培ってきた技術力と育成力に加えて、グローバル現地力の強みを活かして、エンジニアのキャリア開発、成長を実現する教育カリキュラムをお届けすることでお客様のモノづくり革新を実現したいと考えています。 ■1stステージとして、2024年に教育ビジネスで20億円事業の成長させることを目指していきます。 【入社後の具体的な仕事内容】 ■制御機器・アプリケーションを司る要素技術の教育コース企画・構造設計・開発 ■機器・要素技術の概要から基礎・応用の知識・技術教材(教科書・動画・実習機材含む)の制作・開発 【この事業の展望】 ■自社のエンジニア/現場従業員の教育というのは、グローバル(日本もまだまだ完璧とはいえませんが)でみると、ほとんどのメーカーが課題として抱えています。 ■そのため、需要は明らかにあり、今後のスピーディーな事業拡大により、先行利益を狙いたいところです。もちろん利益だけでなく、顧客の課題解決が最大の目的です。 【リモートワークにつきまして】 立ち上がった組織のため出社が多いのが実情です。業務状況に応じて週1~2回…

株式会社ディスコ

【事務職】ドキュメント技術部(翻訳業務)

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 大田区大森北2-13-11 ※…

600万円〜700万円

雇用形態

正社員

「【事務職】ドキュメント技術部(翻訳業務)」のポジションの求人です 【業務内容】 ■ドキュメント技術部のTranslationチームにて、自社で開発している製品に関わる技術文書の翻訳をご担当いただきます。 【具体的な業務内容】 ・取扱説明書、仕様書、作業要領書、調査レポート、システムUI等の英訳 ・翻訳文書の校正 ・翻訳スケジュールの調整・管理、サプライヤ対応 【業務の魅力】 ・エンジニアと協働しながら情報を発信し、翻訳を通して、海外拠点、お客様との橋渡しを担う仕事です。 ・製品開発に関わる翻訳を数多く扱うため、最新の技術に触れる機会があります。 ・文書作成のプロとして、技術部門から頼りにされる存在です。 【業務改善活動(PIM)に関わる業務全般】 ・改善案アイデア出し・推進・実施 ・毎月開催される他部署対戦で使用する資料の作成・発表 【目標管理活動(MBO)に関わる業務全般】 (目標管理活動とは…企業活動の質を?めていくために、いくつかの?標を設定し全社で1年をかけて取り組む活動。 全社と部?毎のテーマをそれぞれ設け、定期的に達成度合いを測定) ・担当テーマについて達成状況の進捗確認 ・他メンバーの取り組み意識を向上させる施策の企画推進 【残業時間】 30h/月程度 【募集背景】 増員 ※ご経験やスキルに応じて、技能職での採用も検討いたします。 【求める人物像】 参考URL:https://www.disco.co.jp/jinzai/new_gr/jinzai.html ディスコでは、就職を希望される方にディスコで働くイメージを持ってもらうために、社員像を明らかにしています。 ディスコでは、自分の意志を持ち、自責で考え前向きに挑戦する姿勢を重要視しています。 物事を悲観的に捉えず「どうすれば良くなるのか。」と前向きに考え、未知なる事にワクワクできる方を求めます。 ご自身の「こうしたい!」という想いを実現できる環境です。自身を高め成長したい方は是非ご応募ください。 会社説明:https://www.youtube.com/watch?v=WiDeCTI0hiU&t=0s キャリア採用サイト:https://www.disco.co.jp/recruit/ CM:株式会社デ…

株式会社ディスコ

テクニカルライター

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 大田区大森北2-13-11 ※…

700万円〜1200万円

雇用形態

正社員

「テクニカルライター」のポジションの求人です 【業務内容】 ・自社で開発している製品に必要なテクニカルドキュメント(取扱説明書、仕様書など)の作成 ・テクニカルドキュメントを作成するために必要なツール(WORD/Excelのマクロなど)の作成 ご自身が受け持った機種のスケジュールの管理、構成の検討、ライティング、校正などが担当業務になります。        【業務内容補足】 弊社の装置開発は、短納期で新機種のリリース、およびモデルチェンジが実施されます。 お客様に安全な使用方法を伝える、データの設定やメンテナンスの方法などを記載する取扱説明書は 弊社では、装置の部品の一部として扱われています。 取扱説明書の作成や改訂は開発の後工程にはなりますが、装置と同じタイミングでリリースを求められています。 【求める人物像】 参考URL:https://www.disco.co.jp/jinzai/new_gr/jinzai.html ディスコでは、就職を希望される方にディスコで働くイメージを持ってもらうために、社員像を明らかにしています。 ディスコでは、自分の意志を持ち、自責で考え前向きに挑戦する姿勢を重要視しています。 物事を悲観的に捉えず「どうすれば良くなるのか。」と前向きに考え、未知なる事にワクワクできる方を求めます。 ご自身の「こうしたい!」という想いを実現できる環境です。自身を高め成長したい方は是非ご応募ください。 会社説明:https://www.youtube.com/watch?v=WiDeCTI0hiU&t=0s キャリア採用サイト:https://www.disco.co.jp/recruit/ CM:株式会社ディスコ 公式チャンネル:http://www.disco.co.jp/cm/

株式会社ワークリレーション

通訳・翻訳/資料作成/外国人技能実習生サポート/英語/3勤3休/TOEIC700点以上/勤務地/HP1111_D

通訳・翻訳業務(英語)

岐阜県大垣市

364万円〜456万円

雇用形態

派遣社員

■通訳・翻訳~技能実習生フォロー業務~ ・手順書や要領書等、資料の翻訳 ・毎日の引継ぎミーティングや指導の通訳 ・研修時のサポートやスケジュール管理補佐 ・個人情報管理(管理表のアップデート) ・SNSなどで実習生にお知らせ作成や配信(英語) ◎英語の資格や経験を活かして働きたい方 ◎英語でコミュニケーションを取ることが好きな方 ◎大手企業で安心・安定☆ ◎サポート体制充実!先輩スタッフにいつでも聞ける環境☆ ■部署人数/11名(男3:女8) 平均年齢40歳 派遣スタッフ多数活躍中 ■受動喫煙対策:屋内禁煙 喫煙スペースあり 休憩室・食堂あり 更衣室・個人ロッカーあり 制服支給

株式会社シンテックホズミ

テクニカルライティング(みよし市)

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

愛知県 みよし市根浦町五丁目3番地1

400万円〜600万円

雇用形態

正社員

「テクニカルライティング(みよし市)」のポジションの求人です サービスインフォメーション(自動車の取扱説明書・修理書・配線図集)のテクニカルライティング(資料からの情報読み解き・ライティング・イラスト原案作成・現車取材・DTP)をお任せします。 将来的にはソリューションを提供するサービスインフォメーションコンテンツの開発と製作を担っていただきます。 【企業魅力】 ★自動車マニュアル分野の電機配線図はトヨタ系車種の国内外80%を請け負っています。 ★近年は自動車業界の好業績を背景として、AGV(無人搬送機)の需要が増加。AGVの製作を行うメーカーが少ない中で、着実にシェアを伸ばしています。 ★マニュアルは車両に応じて必要なため、販売台数の影響を受けにくく、不景気でも安定した事業展開を行っています。 <転勤について補足> 総合職であるため、将来的に転勤の可能性もゼロではありません。ただし、入社後すぐの転勤はございません。あくまで募集要項に記載の勤務地での採用となります。

株式会社ダイテック

【大阪】制作業務(テクニカルライター・コーディネーター)※年休120日/残業月平均20H【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

大阪事務所 住所:大阪府大阪市淀川区西…

〜499万円

雇用形態

正社員

〇語学力を活かして働けます! 取扱説明書の原稿作成(日本語)をメインに、制作全般のコーディネイト業務も担当していただきます。 関係業界は多岐にわたり、産業機械、輸送機器、医療機器、ソフトウェアなど、様々な分野で活躍していただけます。 また、多言語展開(英語・その他)が必要な場合は、そのディレクション業務も担当いただけます。 ■入社後の流れ: OJTにて先輩社員がマンツーマンで指導を行います。 会社の仕組みについてのWEB研修もありますが、基本的にはOJTにて実施します。 原稿のチェックや、簡単な原稿作成のほかに、外部へ依頼するための準備や構成確認などを行いながら、少しづつ業務範囲を広げていただきます。未経験の方が独り立ちできる目安は3〜5年です。

GLIT
アプリなら便利な機能満載 🎉 キープ・応募もアプリから!
AIによるおすすめ求人の提案マイリストに求人を保存
アプリの ダウンロードはこちら
ダウンロード