GLIT

通訳・翻訳業務(その他)の仕事

検索結果: 133(1〜20件を表示)

株式会社エム・シー・アイ

翻訳スペシャリスト(オペレーションスタッフ)未経験可

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 中央区日本橋室町1-7-1

450万円〜550万円

雇用形態

正社員

「翻訳スペシャリスト(オペレーションスタッフ)★未経験可」のポジションの求人です クライアントである製薬企業の課題(新商品開発やブランド力向上等)を解決するために、医療関係者に対してアンケート等を実施することで必要なデータを収集・分析しています。このデータ収集・分析業務を通じて、企業の課題解決に寄与するだけでなく、薬のエンドユーザーである患者さんの生活の質の向上に役立っています。 コンサルタントのマーケティング業務に必要なドキュメントの翻訳対応を実施いただきます。 <翻訳業務> ■アンケート票や調査レポート等の翻訳(英訳・和訳) ■その他、付随するマーケティングリサーチ業務 等

LG Japan Lab株式会社

化学技術翻訳・通訳及び管理業務担当者【横浜】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

神奈川県

450万円〜650万円

雇用形態

正社員

「化学技術翻訳・通訳及び管理業務担当者【横浜】」のポジションの求人です 【職務内容】 (1)通訳業務 以下の場面における通訳実務を担当して頂きます。 ・社内会議、社外会議 ・ 韓国本社とのコミュニケーション ・ 韓国本社出張対応 など (2)翻訳業務 以下の資料の翻訳業務を担当して頂きます。 ・ 言語:韓→日、日→韓 ・ 各種の資料(報告書、技術資料、契約書など) ・ 各種のコミュニケーション(メールなど) (3)技術情報収集 ・化学技術分野の情報調査及び報告(新聞記事、技術レポートなど) (4)組織運営に関する管理業務 ・予算に関する計画及び運用の管理 ・研究開発業務に関するサポート業務 ※年最大5回程度韓国への出張がございます。 【募集背景】 研究開発の円滑な進行のために韓国本社とのコミュニケーションを担当しながら、翻訳・通訳、その他組織運営のための管理業務を担当する実務者を募集いたします。

株式会社エム・シー・アイ

海外営業担当 未経験可

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 中央区日本橋室町1-7-1

450万円〜550万円

雇用形態

正社員

「海外営業担当 ★未経験可」のポジションの求人です クライアントである製薬企業のマーケティング上の課題(新商品開発やブランド力向上等)を解決するために、医療関係者に対してアンケート等を実施することで必要なデータを収集・分析しています。このデータ収集・分析業務を通じて、企業の課題解決に寄与するだけでなく、薬のエンドユーザーである患者さんの生活の質の向上に役立っています。 これまで単発的に実施していた海外クライアントのプロジェクトを、今後は収益成長性を見込める大きなサービスの柱として育ててまいります。 その新たなチャレンジのメンバーの一員として、クライアントの開拓からサービス体制の構築まで、少数メンバーの中で大きな裁量を持って業務に取り組んでいただきます。 始めはマーケティングリサーチの基礎を経験するためにも、日本国内の案件にも関わっていただきます。 <クライアント対応・プロジェクト実施>  ■海外クライアントからのご依頼窓口対応  ■プロジェクト実施に必要な社内調整  ■データ収集・分析  ■納品までの工数管理、納品物チェック  ■海外クライアントへの営業活動

株式会社QCPlay

【東京都】翻訳◆中国で年間ダウンロード数6位のスマホゲーム/リモート勤務可/年間休日124日【エージェントサービス求人】

記者・ライター・コピーライター、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

350万円〜899万円

雇用形態

正社員

〜リモート勤務可/フレックス制/少人数でアットホーム会社です/土日祝休み・年休124日以上/転勤無/残業月平均20時間程度〜 ■仕事内容スマホゲームの開発・運営会社のローカライズチームのアシスタント(翻訳)を行って頂きます。具体的には下記業務をお任せ致します。 ・ローカライズディレクター(簡→日)のアシスタント業務 ・翻訳後の日本語の校正作業 ※大元の原稿は中国語です。外注に出して日本語にした後、編集するお仕事です。日本人向けに文章を校正・編集して頂きます。中国語が分からなくても大丈夫です。 ■魅力 少人数で社員みんなでフォローし合いながらお仕事をしているので働きやすい環境です。 リモート勤務可で、現在はフルリモート勤務で就業しております。今後は週3回程度の出社予定でリモートと出社の割合が半々ですのでメリハリをつけてお仕事出来ます。◎ゲーム業界で働いていた方大歓迎です。◎ ■職場環境 社員数17名と少人数の会社で20〜30代の若手が活躍しています。 現在同じポジションで働いている方は30代女性1名が在籍しております。 アットホームでとても働きやすい環境です。しっかりフォローしますので、安心して働いていただけます。 ■当社について 「高品質なオンラインゲーム」の開発を目指してます。2012年に設設されたQCPlayは、世界トップレベルのカジュアル放置系ゲームのパブリッシャーであり、これまでに『ダンジョンズ&ガンボル(G&D)』、『アレスウイルス』などのタイトルをリリースし、全世界で多くのファンを獲得してきました。現在、全世界での登録ユーザー数は6,000万万、11あたりのアクティブユーザーは300万万に上ります。私たちは、何よりもゲームの品質にこだわり、開発と運営のの体化・多元化・グローバル化をモットーとしています。また、、品質なゲームをお届けするだけでなく、パブリッシング事業やプラットフォーム開拓、コミュニティ運営においても豊富な経験を蓄積しています。

ミネベアミツミ株式会社

【東京】通訳・翻訳

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 港区三田3-9-6(東京本部)

500万円〜800万円

雇用形態

正社員

「【東京】通訳・翻訳」のポジションの求人です 【入社後まずは下記業務をお任せ致します】 ■会議通訳(日⇔英):同社グループ社員が出席するWeb会議、および会議の会場での会議(同時)通訳となります。 ・取締役会議(月例、四半期、年次開催) ・重要取引先との会議(数回/年) ■逐次通訳(日⇔英):同社グループ会社の外国籍社員および取締役との対話(Web会議、および対面会議)において逐次で通訳 ■翻訳(日⇔英):会議用資料の作成(日英版) 【業務に慣れてきましたら、下記業務もご担当頂く予定です】 ■海外出張に同行した取締役の逐次通訳(日⇔英) ■通訳チームのリーダー業務 【配属予定部署】電子機器事業本部 事業企画部 【やりがい・仕事の魅力】 同社の事業経営にかかる重要な会議の会議通訳に従事していただくことで、東京本部の取締役をはじとする日本人社員と海外の現地の社員の円滑なコミュニケーションを図る大切な役割を担っていただきます。 損益にかかる計数をはじめ開発、製造、および販売にかかる専門的な知識も得ることができます。

株式会社ワコー

英語力を活かせる【事務(法務)】★海外映画が好きな方歓迎

法務、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

-

雇用形態

正社員

海外(主に欧米)の映像作品買い付けに伴う契約書の翻訳や内容チェックを中心に幅広い事務作業をお任せします。★残業月10~20時間 ◆契約書の翻訳、内容の確認・とりまとめ ◆海外権利元とのやりとり ◆営業サポート業務 など ※社員数7名と少数精鋭な構成なので、幅広い業務に携われます。 オフタイムも大切にしながら長く働ける職場です 勤務時間は実働7時間15分と短め。残業も月10~20時間程度と少ないので、オンとオフのメリハリをつけて働いていただけます。また、土日祝が休みで年間休日は125日。家庭との両立も図りやすいので、安心して将来も長く活躍していただけます。

株式会社ディスコ

テクニカルライター

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

700万円〜1200万円

雇用形態

正社員

「テクニカルライター」のポジションの求人です 【業務内容】 ・自社で開発している製品に必要なテクニカルドキュメント(取扱説明書、仕様書など)の作成 ・テクニカルドキュメントを作成するために必要なツール(WORD/Excelのマクロなど)の作成 ご自身が受け持った機種のスケジュールの管理、構成の検討、ライティング、校正などが担当業務になります。        【業務内容補足】 弊社の装置開発は、短納期で新機種のリリース、およびモデルチェンジが実施されます。 お客様に安全な使用方法を伝える、データの設定やメンテナンスの方法などを記載する取扱説明書は 弊社では、装置の部品の一部として扱われています。 取扱説明書の作成や改訂は開発の後工程にはなりますが、装置と同じタイミングでリリースを求められています。 【求める人物像】 参考URL:https://www.disco.co.jp/jinzai/new_gr/jinzai.html ディスコでは、就職を希望される方にディスコで働くイメージを持ってもらうために、社員像を明らかにしています。 ディスコでは、自分の意志を持ち、自責で考え前向きに挑戦する姿勢を重要視しています。 物事を悲観的に捉えず「どうすれば良くなるのか。」と前向きに考え、未知なる事にワクワクできる方を求めます。 ご自身の「こうしたい!」という想いを実現できる環境です。自身を高め成長したい方は是非ご応募ください。 会社説明:https://www.youtube.com/watch?v=WiDeCTI0hiU&t=0s キャリア採用サイト:https://www.disco.co.jp/recruit/ CM:株式会社ディスコ 公式チャンネル:http://www.disco.co.jp/cm/

太陽工業株式会社

法務(ブリッジ/契約)【大阪】英語力活かせます

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

大阪府 大阪市淀川区木川東4-8-4

600万円〜1200万円

雇用形態

正社員

「法務(ブリッジ/契約)【大阪】英語力活かせます」のポジションの求人です ◆同社にて、海外事業に関連する国内外の営業・技術部門とのブリッジ業務や通訳・翻訳業務をご担当頂きます。 【業務割合】ブリッジ・通訳業務6:4法務業務 ※積極的に業務に取り組んでいただき、同社の海外事業・法務業務を推進して活躍して頂けることを期待します。 ご経験や志向性に応じて、業務の幅を広げて頂きながら海外事業との橋渡しを中心にご担当頂く、もしくは法務部門でのキャリアを積んで頂くことを想定しております。 【具体的には】 ■プロジェクト及び海外法律事務所等専門家との調整・進行管理 ■英文契約書の締結サポート(現地法律事務所との連携) ■国内外の営業・技術部門とのブリッジ業務 ■海外事業部門におけるサポート業務 ■グローバルでの関係部門・現地法人との調整 ■各業務に付随する通訳、翻訳業務(役員通訳・会議同時通訳等) 【配属組織】法務部 ※法務部門に所属となりますが、同社事業全体に関与していただきます。  法務本部長(60代)−法務課長(40代)−メンバー4名 ◎太陽工業社の魅力◎ 大型膜構造物製造において世界シェアトップ、業界のリーディングカンパニーとして「膜の可能性」に挑戦し続ける会社です! 社名が表にでることは滅多にありませんが、東京ドームをはじめとするスポーツ施設、大学、鉄道の駅など、皆さんの知っている建築物にも数多く同社の膜構造技術が用いられています。 また、建造物だけではなく、物流のコンテナバッグでも同社の商品は多く使われており、河川の水質汚濁を防ぐ為の防止膜や、鉄道や道路の補強土や保護等も扱っております。 【代表的な膜構造建築物】 東京駅八重洲口グランルーフ、西武ドーム(天井)、埼玉スタジアム(天井)、味の素スタジアム(天井)、阪神競馬場(観客席シェード部分)、大阪ユニバーサルシティ駅、新豊洲Brilliaランニングスタジアム、Medina Haram Piazza Shading Umbrellas(Saudi Arabia)、Denver International Airport(USA)、Shanghai International Circuit(CHINA)、SouthAfrica FIFA World C…

株式会社マキタ

取扱説明書の制作に関わる業務全般

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

愛知県

400万円〜700万円

雇用形態

正社員

「取扱説明書の制作に関わる業務全般」のポジションの求人です ・取説のライティングおよび社内外のコーディネート業務 ・取説記載情報の整備と運用ルールの策定  【募集背景】 取説業務体制強化 国内 海外市場に求められる多様な取説レベルを維持するため 【職場の雰囲気】 個人で文書作成する時間もありますが、設計者等との打合せや 職場同僚との摺り合わせの機会も多くあります。

ニキ株式会社

開発ブリッジスタッフ(日本語・中国語)/翻訳/ソーシャルゲーム/京都・烏丸/年収400万円~

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

京都府

400万円〜

雇用形態

正社員

全世界1 億DL の着せ替えコーデRPG「シャイニングニキ」をはじめ、人気タイトルの日本語版制作・配信を手掛ける当社。中国でヒットしたタイトルを配信するため、業績が安定しています。あなたにお任せするのは、新たに開発を進めるゲームの開発ブリッジの業務です。日・中の開発担当者をつなぎ、「ゲーム開発の上流」に携わることができるポジションです。「ゲームが好き!」という気持ちで、異業種から入社した社員も活躍している当社。あなたも当社で、ゲーム業界で生きていく一歩を踏み出しませんか。 <具体的な仕事内容> ■翻訳業務 PowerPoint にまとめられた「企画概要書」、Word・スプレッドシートにまとめられた「仕様書」の翻訳 (日→中、中→日)を担当。仕様書には、「A というモンスターを倒したらB が登場する」といった、ゲームの仕様が記載されています。二拠点間のコミュニケーションは、チャットツール(DingTalk)を活用中。チャットで開発・仕様に関する議論を行うこともあるため、その翻訳もお任せします。 ■通訳業務 ほぼ毎日、中国・日本の拠点をつないで電話・ビデオ会議を実施するので、その通訳業務もお任せします。 ■進行管理業務 担当するのは、今後リリース予定のタイトル。翻訳・通訳業務に慣れてきたら、プロジェクトの進行管理業務もお任せしていきます。 <仕事のポイント> ◎大ヒットしているタイトルが多数! 当社が携わるタイトルは、世界市場のユーザー数が1 億人以上。こうした人気タイトルに開発から携わることができるため、「ゲームが好き」「ゲーム業界で働きたい」という方なら、非常に大きなやりがいを得ることができるでしょう。 ◎プロジェクトを支える仲間として活躍! 京都オフィスで活躍する社員2 名のほか、中国本社の大勢のスタッフと一緒に開発を進めます。各オフィスのメンバーとは、ほぼ毎日チャットやビデオ会議で連携。対面ではなく画面越しのやりとりになるからこそ、相手の意向を汲み取る円滑なコミュニケーションが大切です。立ち上げ間もない拠点かつプロジェクトも初期段階。そのため現時点では少人数とのやりとりが中心ですが、今後メンバーが増員すれば10~20 名規模でのビデオ会議も増える見込みです。

株式会社MARUWA

【東京】海外営業(通訳・顧客対応)※東証プライム上場セラミックメーカー/フレックス制/年休128日【エージェントサービス求人】

海外営業、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

350万円〜649万円

雇用形態

正社員

核となるセラミック材料をはじめ、誘電体や磁性体、石英ガラスなどの材料を開発・製造事業を展開する当社にて、当社製品に関して英語を使用した顧客対応・通訳業務をお任せします。 ■業務内容: ・海外顧客からの問い合わせ対応 ・英語での会議や商談の進行および通訳業務 ・関連資料の作成業務など ■当ポジションの魅力: 当社の様々な部門と連携しながら、主に英語圏の海外顧客対応を行っていただきます。当社では海外顧客数が増加しており、より良い顧客対応の体制を構築するために語学力やご経験を生かして貢献いただくことが可能です。当社のセラミック部品は、長年培ってきたセラミック技術を生かし車載・医療・航空宇宙・インフラ事業など信頼性が必要とされる様々なエレクトロニクスの分野で使用されています。

山田コンサルティンググループ株式会社

コンサルサポート(米国案件担当)〜東証プライム/英語力とエクセルスキルを活かせる/第二新卒歓迎〜【エージェントサービス求人】

営業事務、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

350万円〜499万円

雇用形態

正社員

米国案件における事務手続きや分析業務を行い、コンサルタントにとって必要不可欠なパートナーとなる業務をお任せします。 ・米国不動産市場のデータ収集、分析、図表作成(Excel) ・顧客への提案資料作成(PowerPoint)、プレゼンへの同席 ・米国不動産に関する各種規制等の調査 ・米国パートナー企業とのコミュニケーション(メール、オンライン会議) ■業務の特徴: ・海外進出を計画する大手企業(クライアント)のサポートを担います。アメリカ、タイ、シンガポール、ベトナム、インドネシア等の国々の案件が主体です。 ・英語文献のリサーチや、英語表記の海外HPリサーチなどを行い、日本語に翻訳した資料を作成します。その為、語学スキルはリーディングとライティングが中心になり、スピーキングは原則としてありません。 ・本ポジション、社内用語では「専門コンサルタント職」という名称です。業務内容はアシスタント色が強いですがコンサルタントと対等な立場で内勤業務にはしっかりと責任を持つポジションです。自身のやりがいや、オフィスワーカーとしてのスキルアップという点でお勧めのポジションです。 ・全社で、在宅・リモート勤務を推奨しており、取り組んでいるメンバーは7,8割です。柔軟な働き方を推奨しております。 ・海外とのやり取りが発生するポジションですが、夜間の対応はありません。個人の希望に沿った働き方が可能であり、定時で退社する社員も多い環境です。 ■配属先情報: 海外事業本部は約40名で構成されています。同社で扱うコンサルティングサービスの内、海外進出、撤退支援、事業承継等、国内外における様々な案件を扱います。

株式会社カプコン

【大阪】ローカライズプロジェクトマネージャー/ゲーム開発【エージェントサービス求人】

ディレクター・プロデューサー、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

大阪府

350万円〜649万円

雇用形態

正社員

世界に誇る当社のゲーム開発事業において、当社タイトルのローカライズにおける管理業務全般に携わっていただきます。 ・ローカライズ業務(テキスト翻訳、LQA、海外ボイス収録)の手配、及び進行管理 ・ローカライズ費用の見積策定と予実管理 ・外部委託手続きのためのコーディネーション業務 ・開発チームとの連携および調整業務、英語の和訳/校正/資料作成 ■当社の魅力: 【世界で戦える最新精鋭の開発体制/独自の開発総合環境の確立、未来を見据えた開発環境を構築】当社の競争力の源泉は、その卓越したゲーム開発力にあります。XBox360、PS3、PCの3機種間で開発肯定の約80%を共通化出来る独自の開発統合環境、「MTフレームワーク」に加え、次世代機の性能を最大限に引き出す「Panta Rhei」と呼ばれている新エンジンの開発も行っています。また2015年に、新研究開発ビルの建設し、2021年度末までに2,500名の開発陣容を構える予定です。モーションキャプチャー室や効果音を作成、収録する録音スタジオ、100名以上の収容が可能な多目的スペースを設置するなど、最新設備を導入し、開発体制の効率化を推し進め、次世代、未来を見据えた開発環境を構築しています。 【有力コンテンツの多面展開を加速し収益を最大化/オンラインユーザー数1億1千万人/ハリウッド映画化コンテンツ7作品】「ワンコンテンツ・マルチユース戦略」により、当社が保有するキャラクター、映像、ストーリー、世界観、音楽などゲームコンテンツの豊富な知的財産を複数メディアに展開するマルチユース戦略を推進し、収益を最大化しています。また近年では一層の企業成長を図るため、PCオンラインやスマートフォン、ソーシャルネットワーク向けゲームの開発にも経営資源を集中するオンライン成長戦略を推進しており、早くも成功を収めています。 【社員のやる気を引き出す自由闊達な社風/フラットな組織体制/安心して就業できる福利厚生】フラットな組織作りを重視し、年齢や性別に関係なく活躍できる環境です。また社員には国内に留まらず、積極的に海外拠点とコミュニケーションを図るなど、グローバルな環境のなかで多彩な事業で力を発揮できるような環境作りに努めています。また、長期的なリフレッシュ休暇、自社保有の宿泊施設など社員のワークライフバランスも重視される環境です。

太陽工業株式会社

法務(ブリッジ/契約)【大阪】英語力活かせます

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

大阪府 大阪市淀川区木川東4-8-4

400万円〜700万円

雇用形態

正社員

「法務(ブリッジ/契約)【大阪】英語力活かせます」のポジションの求人です ◆同社にて、海外事業に関連する国内外の営業・技術部門とのブリッジ業務や通訳・翻訳業務をご担当頂きます。 【業務割合】ブリッジ・通訳業務6:4法務業務 ※積極的に業務に取り組んでいただき、同社の海外事業・法務業務を推進して活躍して頂けることを期待します。 ご経験や志向性に応じて、業務の幅を広げて頂きながら海外事業との橋渡しを中心にご担当頂く、もしくは法務部門でのキャリアを積んで頂くことを想定しております。 【具体的には】 ■プロジェクト及び海外法律事務所等専門家との調整・進行管理 ■英文契約書の締結サポート(現地法律事務所との連携) ■国内外の営業・技術部門とのブリッジ業務 ■海外事業部門におけるサポート業務 ■グローバルでの関係部門・現地法人との調整 ■各業務に付随する通訳、翻訳業務(役員通訳・会議同時通訳等) 【配属組織】法務部 ※法務部門に所属となりますが、同社事業全体に関与していただきます。  法務本部長(60代)−法務課長(40代)−メンバー4名 ◎太陽工業社の魅力◎ 大型膜構造物製造において世界シェアトップ、業界のリーディングカンパニーとして「膜の可能性」に挑戦し続ける会社です! 社名が表にでることは滅多にありませんが、東京ドームをはじめとするスポーツ施設、大学、鉄道の駅など、皆さんの知っている建築物にも数多く同社の膜構造技術が用いられています。 また、建造物だけではなく、物流のコンテナバッグでも同社の商品は多く使われており、河川の水質汚濁を防ぐ為の防止膜や、鉄道や道路の補強土や保護等も扱っております。 【代表的な膜構造建築物】 東京駅八重洲口グランルーフ、西武ドーム(天井)、埼玉スタジアム(天井)、味の素スタジアム(天井)、阪神競馬場(観客席シェード部分)、大阪ユニバーサルシティ駅、新豊洲Brilliaランニングスタジアム、Medina Haram Piazza Shading Umbrellas(Saudi Arabia)、Denver International Airport(USA)、Shanghai International Circuit(CHINA)、SouthAfrica FIFA World C…

SCSKサービスウェア株式会社

【英語力を活かす】グローバル推進担当(外資系顧客への対応・支援)※SCSK中核グループ企業【エージェントサービス求人】

秘書、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

400万円〜649万円

雇用形態

正社員

コンタクトセンター・テクニカルサポート・ヘルプデスク・バックオフィス業務などBPOサービスを展開している当社にて、グローバルコニュニケーションサービス対応やグローバルビジネス推進をご担当いただきます。 ■詳細: (1)グローバルコニュニケーションサービス(外資系顧客対応支援等)対応 ・外資系顧客とのコミュニケーション(顧客との日常的なやりとり、MTG、交渉・折衝、プレゼン等) ・契約書、提案書、メール、その他資料の和英訳 ・外資系顧客への報告会や営業提案等におけるプレゼンテーションおよび質疑応答、会議通訳 (2)グローバルビジネス推進 ・海外パートナー、その他関係者とのコミュニケーション、調整等(口頭、書面、メール) ※主には(1)のお仕事を担当いただき、業務の習得状況に合わせて(2)のお仕事をお願いしていきます。 ■配属先について: グローバル推進部は正社員1名、契約社員2名で構成されています。グローバルパートナーの開拓および資料や契約書翻訳、会議通訳、英語でのプレゼンなどのグローバルコミュニケーションサービスを企画や提供を行っています。 ■当社の特徴: (1)企業概要…SCSKグループの一員として高品質なサポートサービスの提供を行っている会社です。ビジネス・プロセス・アウトソーシング(BPO)を主なソリューションとして、大手法人企業に提供しております。 (2)自由度の高い社風…主体的に物事を進めていこうとする、意欲ある社員・スタッフが中心となって事業を推進しております。スキル・経験があれば若手社員にも責任ある仕事を任せる風土があります。中途採用からの社員が多く、未経験であっても、本人の意欲や挑戦心を大切にする会社です。

株式会社アウトソーシングテクノロジー

【関西】技術翻訳/英語が活かせるポジション、自動車・航空機・医療機器等大手メーカーの開発支援【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

大阪府

〜449万円

雇用形態

正社員

大手メーカーの開発パートナーとして技術者派遣を行っている当社にて、IT、モノづくり分野を中心とした専門的・技術的な内容に関する翻訳業務をお任せいたします。 (1)翻訳業務…開発に関わるプレゼンテーション資料、図面注記、メールや各種資料の翻訳をお任せいたします。翻訳業務では、技術資料内のニュアンスの確認など、依頼者と連携を取りながら進めていただきます。 (2)技術補助業務…繁忙期には品質検査や図面修正などのフォローをお任せいたします。 ※上記は一部プロジェクトとなり、その他にも様々な業務があります。ご経験に合わせて、既存のプロジェクトだけでなく新規部署やプロジェクトも視野に選考を実施いたします。 ■本ポジションの特徴・魅力: 今やものづくりは国内に留まらず、外資系メーカーとの取引、海外工場の現地従業員への教育・指導、市場調査など、技術職だけでなく、語学力も問われております。当プロジェクトはベテランエンジニアの補助として、翻訳通訳や技術職のフォローなどをご担当いただきます。技術資料に目を通し、専門用語を学び、試験評価・図面作図のフォローをしていただくことで、これまでの語学力を活かし、さらに技術者としてのスキルも身につけることができます。また自動車、半導体関係、機械部品など、様々なメーカーの業務に携わることができ、社内研修施設にてCAD操作なども学べる環境が整っています。 ■勤務地補足: 関西圏のプロジェクトにて勤務となります。

株式会社エメット

大手外資系コンサルタント会社のプロジェクトアシスタント/英語を活かせる【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

300万円〜499万円

雇用形態

正社員

■概要: 【 大手外資系コンサルティング会社のクライアントプロジェクトにJoin! 】 〜仕事内容〜 <入社後1か月目> 先輩指示の下、資料作成やスケジュール調整等のサポート業務からスタートします。 ・先輩アシスタントからの研修を受講 ・サポート受けながら大手外資系コンサルティング会社から依頼される提案資料や進捗管理等のバックオフィス系業務を実施 <入社後2ヶ月目> ・クライアントのプロジェクトへプロジェクトメンバーとして本格的に参画 ・クライアントと直接やりとり、1ヶ月で行ってきた業務を引き続き担当先輩アシスタントの指示の元実施 <入社後3ヶ月以降 > ・徐々に先輩アシスタントから独り立ちを行い、業務推進と新たな業務の巻き取りを実施 ・ご自身の希望のポジションを目指して業務遂行頂けます。それぞれの方向性に合わせて活躍 \\翻訳経験をお持ちの方からの応募を歓迎します//

MDI株式会社

【川崎】営業事務◎残業10h以下/熱交換器エンジニアリグメーカー【エージェントサービス求人】

営業事務、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

神奈川県

300万円〜449万円

雇用形態

正社員

<英語を活かしたい方歓迎!> ■担当業務: 営業のアシスタントをお願いします。少数精鋭のため、営業の抱える案件数が多くサポートをして頂きます。見積書作成、案件管理、受発注管理、納期管理等をメインに、慣れてきたら簡易図面の作成や営業不在時の代行対応などをお願いします。 ■事業について 同社は熱交換に特化した専門エンジニアリング会社として業界内で地位を確立しております。メーカー機能に加え、商社機能も兼ね備え、顧客に本質的な価値提供ができる状況を整えております。環境問題への関心から、省エネをもたらす熱交換器の需要は増しており、国内外で同社の引き合いも増えております。

株式会社エム・シー・アイ

海外営業担当 未経験可

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 中央区日本橋室町1-7-1

450万円〜550万円

雇用形態

正社員

「海外営業担当 ★未経験可」のポジションの求人です クライアントである製薬企業のマーケティング上の課題(新商品開発やブランド力向上等)を解決するために、医療関係者に対してアンケート等を実施することで必要なデータを収集・分析しています。このデータ収集・分析業務を通じて、企業の課題解決に寄与するだけでなく、薬のエンドユーザーである患者さんの生活の質の向上に役立っています。 これまで単発的に実施していた海外クライアントのプロジェクトを、今後は収益成長性を見込める大きなサービスの柱として育ててまいります。 その新たなチャレンジのメンバーの一員として、クライアントの開拓からサービス体制の構築まで、少数メンバーの中で大きな裁量を持って業務に取り組んでいただきます。 始めはマーケティングリサーチの基礎を経験するためにも、日本国内の案件にも関わっていただきます。 <クライアント対応・プロジェクト実施>  ■海外クライアントからのご依頼窓口対応  ■プロジェクト実施に必要な社内調整  ■データ収集・分析  ■納品までの工数管理、納品物チェック  ■海外クライアントへの営業活動

LG Japan Lab株式会社

化学技術翻訳・通訳及び管理業務担当者【横浜】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

神奈川県

450万円〜650万円

雇用形態

正社員

「化学技術翻訳・通訳及び管理業務担当者【横浜】」のポジションの求人です 【職務内容】 (1)通訳業務 以下の場面における通訳実務を担当して頂きます。 ・社内会議、社外会議 ・ 韓国本社とのコミュニケーション ・ 韓国本社出張対応 など (2)翻訳業務 以下の資料の翻訳業務を担当して頂きます。 ・ 言語:韓→日、日→韓 ・ 各種の資料(報告書、技術資料、契約書など) ・ 各種のコミュニケーション(メールなど) (3)技術情報収集 ・化学技術分野の情報調査及び報告(新聞記事、技術レポートなど) (4)組織運営に関する管理業務 ・予算に関する計画及び運用の管理 ・研究開発業務に関するサポート業務 ※年最大5回程度韓国への出張がございます。 【募集背景】 研究開発の円滑な進行のために韓国本社とのコミュニケーションを担当しながら、翻訳・通訳、その他組織運営のための管理業務を担当する実務者を募集いたします。

GLIT
アプリなら便利な機能満載 🎉 キープ・応募もアプリから!
AIによるおすすめ求人の提案マイリストに求人を保存
アプリの ダウンロードはこちら
ダウンロード