GLIT

通訳・翻訳業務(英語)の仕事

検索結果: 177(1〜20件を表示)

株式会社ワコー

英語力を活かせる【事務(法務)】★海外映画が好きな方歓迎

法務、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

-

雇用形態

正社員

海外(主に欧米)の映像作品買い付けに伴う契約書の翻訳や内容チェックを中心に幅広い事務作業をお任せします。★残業月10~20時間 ◆契約書の翻訳、内容の確認・とりまとめ ◆海外権利元とのやりとり ◆営業サポート業務 など ※社員数7名と少数精鋭な構成なので、幅広い業務に携われます。 オフタイムも大切にしながら長く働ける職場です 勤務時間は実働7時間15分と短め。残業も月10~20時間程度と少ないので、オンとオフのメリハリをつけて働いていただけます。また、土日祝が休みで年間休日は125日。家庭との両立も図りやすいので、安心して将来も長く活躍していただけます。

株式会社ホンヤク社

翻訳コーディネータ◆年休136日(昨年度実績)◆実働7h◆土日祝休み

人材コーディネーター、営業・セールス(法人向営業)、通訳・翻訳業務(英語)

東京都

250万円〜400万円

雇用形態

正社員

ビジネス文書や契約書、公的文書、マニュアル等の翻訳依頼を受け、翻訳者の手配から成果物の納品、アフターフォローまでお任せします。7〜8割が英語関連ですが、案件によって言語やボリュームは様々です。 【仕事の流れ】 ▼依頼・準備 クライアントは大手企業や官公庁、研究・学術機関など。クライアント窓口である営業が依頼を受けた案件は、大まかなスケジュールと共にコーディネータに回ってきます。まずは案件の大枠を把握しましょう。 ▼翻訳者の手配 当社に在籍する約1500名の翻訳者の中から、それぞれの専門分野やスキルなどを考慮して、案件に適した人材をマッチングします。その後、本人とスケジュールなどのすり合わせを実施。確定したら関連資料をまとめて正式に依頼しましょう。場合によっては、機械翻訳の利用も選択肢に入ります。 ▼チェックと各種調整 翻訳者から訳文が送られてきたら、専門チェッカーに回します。必要に応じて自分でもチェック・検品を行ない、納品物がクライアントの要件を満たしているかを確認してください。パンフレットやマニュアルなどの場合は、デザイン担当や編集担当とレイアウトに関する打ち合わせも行ないます。 ★相談・折衝や問い合わせ対応 翻訳者やチェッカーがそれぞれの立場から意見を主張したり、クライアント担当者が言葉に非常にこだわる場合もあります。また、英語のみを話せるネイティブチェッカーがプロジェクトに参加する事もあります。コーディネータとして、全関係者への理解を示しつつ、翻訳の目的や文書を使う方々を意識した翻訳物ができるように相談・調整をしてください。 ※ベテランのコーディネータになると、多い時で20〜30案件を並行で手がけます。 ※ゆくゆくは、担当クライアントのチームの一員となって川上段階から動く案件もお任せします。

巴産業株式会社

海外事業部スタッフ募集★英語通訳・技術サポートのお仕事です

通訳・翻訳業務(英語)

群馬県

400万円〜600万円

雇用形態

正社員

弊社では、イタリアからプレカット機械を輸入し販売店に卸しています。今回募集するのは、販売店とメーカーとのパイプ役を担っていただくお仕事です。 【プレカット機械とは?】 木造住宅の図面を基に加工データを転送して自動的に木材を切削する機械。 【具体的な仕事内容】 ■海外メーカーへの対応 └基本的にメール対応。状況によっては電話、チャット、TeamViewer(遠隔アクセスアプリ)等で対応。 └取引先はイタリアのメーカー。コミュニケーションはすべて英語。 └部品の発注、機械導入時の手順確認、納期の交渉やトラブル対応など。 ■商談サポート └販売店の担当者に同行し、機械の仕様決めをサポートする。 ■技術サポート └販売店の技術者に同行し、客先で機械設置や試運転を行う。 └2週間程度の長期国内出張あり。 └担当するメーカーのプレカット機械について、基本的なメンテナンスを覚え、販売店技術者のサポートを行う。 ■海外出張 └イタリア、ドイツの展示会の視察、また、同行したお客様のアテンド。 └機械設置や使用のためのトレーニングに通訳として同行。 ■通訳 └海外メーカーの担当者が来日した際の通訳。 └客先でのトレーニングのために技術者が来日した際の通訳。 └TeamViewer等を使用し、客先での機械修理や診断の通訳。 ■翻訳 └簡単な冊子や取扱説明書などを、英語から日本語に翻訳(ボリュームが多い場合は外部に委託)。

株式会社エム・シー・アイ

海外営業担当 未経験可

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 中央区日本橋室町1-7-1

450万円〜550万円

雇用形態

正社員

「海外営業担当 ★未経験可」のポジションの求人です クライアントである製薬企業のマーケティング上の課題(新商品開発やブランド力向上等)を解決するために、医療関係者に対してアンケート等を実施することで必要なデータを収集・分析しています。このデータ収集・分析業務を通じて、企業の課題解決に寄与するだけでなく、薬のエンドユーザーである患者さんの生活の質の向上に役立っています。 これまで単発的に実施していた海外クライアントのプロジェクトを、今後は収益成長性を見込める大きなサービスの柱として育ててまいります。 その新たなチャレンジのメンバーの一員として、クライアントの開拓からサービス体制の構築まで、少数メンバーの中で大きな裁量を持って業務に取り組んでいただきます。 始めはマーケティングリサーチの基礎を経験するためにも、日本国内の案件にも関わっていただきます。 <クライアント対応・プロジェクト実施>  ■海外クライアントからのご依頼窓口対応  ■プロジェクト実施に必要な社内調整  ■データ収集・分析  ■納品までの工数管理、納品物チェック  ■海外クライアントへの営業活動

LG Japan Lab株式会社

化学技術翻訳・通訳及び管理業務担当者【横浜】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

神奈川県

450万円〜650万円

雇用形態

正社員

「化学技術翻訳・通訳及び管理業務担当者【横浜】」のポジションの求人です 【職務内容】 (1)通訳業務 以下の場面における通訳実務を担当して頂きます。 ・社内会議、社外会議 ・ 韓国本社とのコミュニケーション ・ 韓国本社出張対応 など (2)翻訳業務 以下の資料の翻訳業務を担当して頂きます。 ・ 言語:韓→日、日→韓 ・ 各種の資料(報告書、技術資料、契約書など) ・ 各種のコミュニケーション(メールなど) (3)技術情報収集 ・化学技術分野の情報調査及び報告(新聞記事、技術レポートなど) (4)組織運営に関する管理業務 ・予算に関する計画及び運用の管理 ・研究開発業務に関するサポート業務 ※年最大5回程度韓国への出張がございます。 【募集背景】 研究開発の円滑な進行のために韓国本社とのコミュニケーションを担当しながら、翻訳・通訳、その他組織運営のための管理業務を担当する実務者を募集いたします。

日本コンベンションサービス株式会社

翻訳のプロジェクトマネージャー ◎転勤なし ◎英語力が活かせる

通訳・翻訳業務(英語)、営業事務

東京都

250万円〜500万円

雇用形態

正社員

1967年の創業以来、国際会議運営の専門会社のパイオニアであり、リーディングカンパニーである当社。主に国内・国際会議の企画や運営を展開しており、案件数は年間300件以上、これまでに1万3000件を超えるコンベンションや大型国際会議などを運営してきたトップクラスの実績を持っています。 あなたには翻訳案件の各種対応をお任せします。 【具体的な業務詳細】 ■翻訳や制作の依頼・問合せ対応 ■電話やメールでのヒアリング └納期・予算・翻訳品質など、重視する点や見積に必要な情報を確認します。 ■社内コーディネーターと打合せ └条件を伝え、訳文制作の費用・日数を算出します。 ■見積書提出 ■発注承認、納品 ■請求書発行手続き ■品質の確認 顧客の多くは民間企業で、IT、金融、製薬、法律分野が全体の7割以上を占めます。顧客の数だけ多種多様な要求があるため、それぞれに合わせた対応が必要です。世界的に認知度のある企業やスポーツイベント、国際会議など顧客は多岐にわたります。 【翻訳案件の事例】 マーケティング資料、プレスリリース、マニュアル、治験報告書、契約書、企画書、マニュアル、論文、プレゼンテーション資料、映像翻訳、ナレーション翻訳など 【配属部署について】 翻訳事業部に配属となります。部長含めた計10名が在籍しています。男女比は男性4:女性6です。20〜30代を中心に活躍しています。

株式会社TMJ

【リモート可】コールセンタートレーナー〜英語力活かせる/年間休日127日/セコムG〜【エージェントサービス求人】

インストラクター、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

400万円〜599万円

雇用形態

正社員

メイン業務は大手外資系クライアント企業での翻訳・通訳ですが、並行してオペレーターのトレーナー業務もお任せ致します。英語力を活かしながら、裁量を持ち、幅広い業務に携われます。 ■業務詳細: ・クライアント向けに実施する週次ビジネスレビューでの通訳 ・各種資料の翻訳 ・新入社員向け初期トレーニング(育成には徐々に関わっていくイメージ) 専門の知識はご入社後に身につけられるのでご安心ください。その内容を理解し、高いコミュニケーション能力を発揮して、適切な翻訳・通訳をしていただくことが大事なポイントです。 世界を動かす企業の中で働くことで、グローバルで体系的な仕事の進め方やデジタルマーケティングの知識を身につけることができます。 ■配属予定部署業務内容: ・オペレーターのトレーニング企画・実施 ・主にクライアントから降りてくるプロダクトについての研修 ・新人教育や既存メンバーのトレーニング ■同社の魅力: TMJは「たゆまぬ対話と改善で誰もが暮らしやすい社会を創る」というミッションのもと、人が持つ普遍的な価値と、時代に適したテクノロジーを駆使して、誰もが暮らしやすい社会を創り出すことを目指している会社です。「BUSINESS DESIGN PARTNER」をサービスコンセプトに掲げ、CXデザイン、BPOデザイン、コールセンター、事務処理代行を軸に多彩なBPOサービスを展開しています。

ミネベアミツミ株式会社

【東京】通訳・翻訳

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 港区三田3-9-6(東京本部)

500万円〜800万円

雇用形態

正社員

「【東京】通訳・翻訳」のポジションの求人です 【入社後まずは下記業務をお任せ致します】 ■会議通訳(日⇔英):同社グループ社員が出席するWeb会議、および会議の会場での会議(同時)通訳となります。 ・取締役会議(月例、四半期、年次開催) ・重要取引先との会議(数回/年) ■逐次通訳(日⇔英):同社グループ会社の外国籍社員および取締役との対話(Web会議、および対面会議)において逐次で通訳 ■翻訳(日⇔英):会議用資料の作成(日英版) 【業務に慣れてきましたら、下記業務もご担当頂く予定です】 ■海外出張に同行した取締役の逐次通訳(日⇔英) ■通訳チームのリーダー業務 【配属予定部署】電子機器事業本部 事業企画部 【やりがい・仕事の魅力】 同社の事業経営にかかる重要な会議の会議通訳に従事していただくことで、東京本部の取締役をはじとする日本人社員と海外の現地の社員の円滑なコミュニケーションを図る大切な役割を担っていただきます。 損益にかかる計数をはじめ開発、製造、および販売にかかる専門的な知識も得ることができます。

株式会社エム・シー・アイ

翻訳スペシャリスト(オペレーションスタッフ)未経験可

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 中央区日本橋室町1-7-1

450万円〜550万円

雇用形態

正社員

「翻訳スペシャリスト(オペレーションスタッフ)★未経験可」のポジションの求人です クライアントである製薬企業の課題(新商品開発やブランド力向上等)を解決するために、医療関係者に対してアンケート等を実施することで必要なデータを収集・分析しています。このデータ収集・分析業務を通じて、企業の課題解決に寄与するだけでなく、薬のエンドユーザーである患者さんの生活の質の向上に役立っています。 コンサルタントのマーケティング業務に必要なドキュメントの翻訳対応を実施いただきます。 <翻訳業務> ■アンケート票や調査レポート等の翻訳(英訳・和訳) ■その他、付随するマーケティングリサーチ業務 等

非公開

歯科技工メーカー

通訳・翻訳業務(英語)

東京都

700万円〜800万円

雇用形態

正社員

【具体的な仕事内容】 ・会議での同時通訳(韓国語、英語) ・資料の翻訳 会議の種類としては、 ・経営関連議題 ・製造物流関連議題 ・歯科医療関連議題 等多岐にわたって行っていただきます。 ご入社後、専門用語などはキャッチアップ頂ければと思います。

太陽工業株式会社

法務(ブリッジ/契約)【大阪】英語力活かせます

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

大阪府 大阪市淀川区木川東4-8-4

600万円〜1200万円

雇用形態

正社員

「法務(ブリッジ/契約)【大阪】英語力活かせます」のポジションの求人です ◆同社にて、海外事業に関連する国内外の営業・技術部門とのブリッジ業務や通訳・翻訳業務をご担当頂きます。 【業務割合】ブリッジ・通訳業務6:4法務業務 ※積極的に業務に取り組んでいただき、同社の海外事業・法務業務を推進して活躍して頂けることを期待します。 ご経験や志向性に応じて、業務の幅を広げて頂きながら海外事業との橋渡しを中心にご担当頂く、もしくは法務部門でのキャリアを積んで頂くことを想定しております。 【具体的には】 ■プロジェクト及び海外法律事務所等専門家との調整・進行管理 ■英文契約書の締結サポート(現地法律事務所との連携) ■国内外の営業・技術部門とのブリッジ業務 ■海外事業部門におけるサポート業務 ■グローバルでの関係部門・現地法人との調整 ■各業務に付随する通訳、翻訳業務(役員通訳・会議同時通訳等) 【配属組織】法務部 ※法務部門に所属となりますが、同社事業全体に関与していただきます。  法務本部長(60代)−法務課長(40代)−メンバー4名 ◎太陽工業社の魅力◎ 大型膜構造物製造において世界シェアトップ、業界のリーディングカンパニーとして「膜の可能性」に挑戦し続ける会社です! 社名が表にでることは滅多にありませんが、東京ドームをはじめとするスポーツ施設、大学、鉄道の駅など、皆さんの知っている建築物にも数多く同社の膜構造技術が用いられています。 また、建造物だけではなく、物流のコンテナバッグでも同社の商品は多く使われており、河川の水質汚濁を防ぐ為の防止膜や、鉄道や道路の補強土や保護等も扱っております。 【代表的な膜構造建築物】 東京駅八重洲口グランルーフ、西武ドーム(天井)、埼玉スタジアム(天井)、味の素スタジアム(天井)、阪神競馬場(観客席シェード部分)、大阪ユニバーサルシティ駅、新豊洲Brilliaランニングスタジアム、Medina Haram Piazza Shading Umbrellas(Saudi Arabia)、Denver International Airport(USA)、Shanghai International Circuit(CHINA)、SouthAfrica FIFA World C…

株式会社ディスコ

テクニカルライター

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

700万円〜1200万円

雇用形態

正社員

「テクニカルライター」のポジションの求人です 【業務内容】 ・自社で開発している製品に必要なテクニカルドキュメント(取扱説明書、仕様書など)の作成 ・テクニカルドキュメントを作成するために必要なツール(WORD/Excelのマクロなど)の作成 ご自身が受け持った機種のスケジュールの管理、構成の検討、ライティング、校正などが担当業務になります。        【業務内容補足】 弊社の装置開発は、短納期で新機種のリリース、およびモデルチェンジが実施されます。 お客様に安全な使用方法を伝える、データの設定やメンテナンスの方法などを記載する取扱説明書は 弊社では、装置の部品の一部として扱われています。 取扱説明書の作成や改訂は開発の後工程にはなりますが、装置と同じタイミングでリリースを求められています。 【求める人物像】 参考URL:https://www.disco.co.jp/jinzai/new_gr/jinzai.html ディスコでは、就職を希望される方にディスコで働くイメージを持ってもらうために、社員像を明らかにしています。 ディスコでは、自分の意志を持ち、自責で考え前向きに挑戦する姿勢を重要視しています。 物事を悲観的に捉えず「どうすれば良くなるのか。」と前向きに考え、未知なる事にワクワクできる方を求めます。 ご自身の「こうしたい!」という想いを実現できる環境です。自身を高め成長したい方は是非ご応募ください。 会社説明:https://www.youtube.com/watch?v=WiDeCTI0hiU&t=0s キャリア採用サイト:https://www.disco.co.jp/recruit/ CM:株式会社ディスコ 公式チャンネル:http://www.disco.co.jp/cm/

LG Japan Lab株式会社

化学技術翻訳・通訳及び管理業務担当者【横浜】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

神奈川県

450万円〜650万円

雇用形態

正社員

「化学技術翻訳・通訳及び管理業務担当者【横浜】」のポジションの求人です 【職務内容】 (1)通訳業務 以下の場面における通訳実務を担当して頂きます。 ・社内会議、社外会議 ・ 韓国本社とのコミュニケーション ・ 韓国本社出張対応 など (2)翻訳業務 以下の資料の翻訳業務を担当して頂きます。 ・ 言語:韓→日、日→韓 ・ 各種の資料(報告書、技術資料、契約書など) ・ 各種のコミュニケーション(メールなど) (3)技術情報収集 ・化学技術分野の情報調査及び報告(新聞記事、技術レポートなど) (4)組織運営に関する管理業務 ・予算に関する計画及び運用の管理 ・研究開発業務に関するサポート業務 ※年最大5回程度韓国への出張がございます。 【募集背景】 研究開発の円滑な進行のために韓国本社とのコミュニケーションを担当しながら、翻訳・通訳、その他組織運営のための管理業務を担当する実務者を募集いたします。

株式会社エム・シー・アイ

海外営業担当 未経験可

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 中央区日本橋室町1-7-1

450万円〜550万円

雇用形態

正社員

「海外営業担当 ★未経験可」のポジションの求人です クライアントである製薬企業のマーケティング上の課題(新商品開発やブランド力向上等)を解決するために、医療関係者に対してアンケート等を実施することで必要なデータを収集・分析しています。このデータ収集・分析業務を通じて、企業の課題解決に寄与するだけでなく、薬のエンドユーザーである患者さんの生活の質の向上に役立っています。 これまで単発的に実施していた海外クライアントのプロジェクトを、今後は収益成長性を見込める大きなサービスの柱として育ててまいります。 その新たなチャレンジのメンバーの一員として、クライアントの開拓からサービス体制の構築まで、少数メンバーの中で大きな裁量を持って業務に取り組んでいただきます。 始めはマーケティングリサーチの基礎を経験するためにも、日本国内の案件にも関わっていただきます。 <クライアント対応・プロジェクト実施>  ■海外クライアントからのご依頼窓口対応  ■プロジェクト実施に必要な社内調整  ■データ収集・分析  ■納品までの工数管理、納品物チェック  ■海外クライアントへの営業活動

株式会社アウトソーシングテクノロジー

【静岡県浜松市】資料作成・翻訳/大手自動車メーカーで英語力活かせる/未経験可/プライム上場G企業【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

静岡県

300万円〜549万円

雇用形態

正社員

【売上規模2,000億/20,000名規模の中核企業/定着率92%/日本トップクラスで教育・人材育成に投資する企業】 IT・機械・電子・電気・ソフトウェアの技術者派遣及び開発請負を行う当社から大手自動車メーカーに常駐し、品質管理業務を担当します。国が定めた規格の承認を得るための資料準備をお任せします。輸出先が各国となるため英語の文章から翻訳します。将来的に技術も学んでいきますが、まずは持っている英語のスキルを活かして業務を遂行してください。 ■充実の研修体制: (1)グループ会社のKENスクール…当該ツールの使用経験がなかったとしても、当社にて事前研修を受け業務の準備をすることが可能です。 ※カリキュラム例 ・2D/3D CAD(機械/建築系) ・IT言語:C/C++/C#/Java/HTML/CSS ・ネットワーク ・officeなど (2)無料のオンライン研修(希望者参加制)…土曜日に社員向けのオンライン研修を配信しております。ソフトウェア、機械、officeなど講座内容は社員向け掲示板で告知を行っております。 (3)Eラーニングサイトで興味あることを自身の武器(知識)に…社員向けのEラーニングサイトでは100種類以上の授業動画・参考情報が常に公開されております。資格取得準備や、将来関わってみたい業界知識に触れるなど、活用の仕方はあなた次第。その他にもエンジニアリーダー主催の勉強会もございます。 ■会社の特徴: (1)圧倒的成長率と安定性: 技術派遣業界では2004年設立と後発にはなりますが、売上規模2,000億、社員数20,000名規模と急成長を遂げており、全国の大手メーカー900社以上とのお取引を実現しております。急成長出来た背景には、同規模の会社が扱っていないような幅広い職種の案件まで対応をしている点です。グループ会社が運営する「KENスクール」等の手厚い研修実施にて幅広いキャリアの提案をすることが出来ております。 (2)フォロー体制: ベテラン社員でも必ず半年に1回は面談を行い、現状確認を徹底しております。毎月面談や、電話で連絡を取るなどいつでも相談できる環境が整っております。中でも当社は相談先の窓口が採用担当・営業担当・キャリアアドバイザー・就業先のリーダーと少なくとも4つあり、すぐに第三者へ相談が可能です。

株式会社エム・シー・アイ

翻訳スペシャリスト(オペレーションスタッフ)未経験可

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 中央区日本橋室町1-7-1

450万円〜550万円

雇用形態

正社員

「翻訳スペシャリスト(オペレーションスタッフ)★未経験可」のポジションの求人です クライアントである製薬企業の課題(新商品開発やブランド力向上等)を解決するために、医療関係者に対してアンケート等を実施することで必要なデータを収集・分析しています。このデータ収集・分析業務を通じて、企業の課題解決に寄与するだけでなく、薬のエンドユーザーである患者さんの生活の質の向上に役立っています。 コンサルタントのマーケティング業務に必要なドキュメントの翻訳対応を実施いただきます。 <翻訳業務> ■アンケート票や調査レポート等の翻訳(英訳・和訳) ■その他、付随するマーケティングリサーチ業務 等

非公開

【農業機械メーカー・ 翻訳通訳担当】札幌市勤務/TOIEC900点程度 / 安定経営の企業

通訳・翻訳業務(英語)

北海道札幌市

300万円〜400万円

雇用形態

正社員

■当社において翻訳・通訳業務を行って頂きます。 【業務詳細】 海外取引メーカーとのメール翻訳/農業機械取扱説明書・その他関連資料の翻訳/海外取引メーカー担当者が来日の際には営業所やお客様の現場に同行出張し、通訳業務を行って頂きます。(月1回程度) ※必要に応じ海外出張の同行も有 【採用背景】 各種資料は英語表記となっているため、日本語への翻訳が必要です。専門用語もありますが、徐々に習得していただければ問題ありません。

株式会社iYuno Global (Iyuno-SDI Group)

【字幕翻訳エディター】 ※年間休日120日以上/土日祝休み/映画や海外ドラマに関われる【エージェントサービス求人】

映像制作、技術、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

300万円〜449万円

雇用形態

正社員

【グローバルにサービス展開する映像の字幕・吹替制作会社/高い品質とスピード感のある対応で高い支持を得ています】 ■業務概要: 当社にて、日本語字幕版・吹替版の納品原稿チェック・品質管理を行っていただきます。 ■働き方: 入社後の業務遂行能力に応じて、「在宅勤務」「週3〜4日の勤務」など、一人ひとりのライフステージに合わせた働き方も検討可能 ■グローバル企業ならではの自由な雰囲気も魅力 日本未公開の映画や人気ドラマにいち早く触れ、映像作品が好きな人には楽しくやりがいの大きい仕事。 自分が関わった作品がオンエアされた時の気持ちの良さをぜひ想像してみてください。世界各国で高いクオリテイの映像字幕翻訳を実現している会社ですので、スキルを磨きたい人にもピッタリ。 外資ならではの柔軟性で、一人ひとりに合ったキャリアアップと働き方をしっかりサポート耐性があります。 字幕・翻訳の勉強をされていた方、字幕制作関係でフリーランスでお仕事されていた方、アルバイトでお手伝いをされていた方も歓迎しています!

株式会社アウトソーシングテクノロジー

【高砂市】品質保証関連の翻訳業務<活かせる英語スキル|WEB面接可|土日祝休|成長環境>【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

兵庫県

400万円〜449万円

雇用形態

正社員

大手メーカーの開発パートナーとして技術者派遣を行っている当社の顧客先医薬品部にて、製造する医薬品原薬及び中間体、健康食品原料の品質保証部門にて品質保証関連の翻訳業務をお任せします。 ■職務詳細: ◇基準書および作業標準書の英訳。 ◇査察前の事前提出資料、査察時の説明用資料、査察中/査察後提出資料(要時)の英訳。 ◇海外顧客とのコミュニケーション円滑化(電話会議通訳等) ◇その他、品質保証関連の事務作業 等 業務詳細は面談時にご説明いたしますので、お気軽にご応募ください。 ■魅力: 【『10年後、顧客・市場から選ばれるエンジニア』を実現する研修・教育制度】国内・海外含め30社以上のグループ、あらゆる業界1,000件以上の顧客群を持ち(業界トップクラスの案件保有数)、子会社に技術者専門の教育機関であったKENスクールを買収しオリジナル教育の整備、全国80校以上で展開するe-learning専門のWinスクールとの提携(24H受講可)、キャリアカウンセラーが自社社員として常駐し、5年後、10年後を見越した将来的なキャリア形成を行っています。また英語研修など世界で通用する人材ではなく、「活躍する人材」を育成しています。(各種勉強会も毎回80%以上の社員が参加)その他、クライアント先への移籍ができる移籍制度等。(実績多数) ■勤務地補足: 兵庫県高砂市での勤務となります。 【大阪府が取り組んでいる「緊急雇用対策事業」に賛同しています】

株式会社アウトソーシングテクノロジー

【静岡県磐田市】バイク部品の検査や海外窓口との翻訳業務/未経験可/英語力活かせる/プライム上場G企業【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

静岡県

300万円〜499万円

雇用形態

正社員

【売上規模2,000億/20,000名規模の中核企業/定着率92%/日本トップクラスで教育・人材育成に投資する企業】 IT・機械・電子・電気・ソフトウェアの技術者派遣及び開発請負を行う当社から大手輸送機器メーカーに常駐し、設計検証シート類、メーカーへの要求仕様連絡フォーマット、海外拠点へ送付資料などの翻訳や、CAD入力や部品検品等の作業支援業務及び、それに付随する業務をお任せします。 ※電子技術統括部門の翻訳業務…4割(日本語⇔英語)/ハーネスチームの作業系業務…6割 ※外出有り(作業系業務遂行に際し外出可能性あり) ■シフト補足: コロナにより時差対応実施中。A・Cパターンのローテーション制で、状況に応じてBとなります。 A…7:00〜15:45 B…8:45〜17:30 C…11:15〜20:00 ■会社の特徴: (1)圧倒的成長率と安定性: 技術派遣業界では2004年設立と後発にはなりますが、売上規模2,000億、社員数20,000名規模と急成長を遂げており、全国の大手メーカー900社以上とのお取引を実現しております。急成長出来た背景には、同規模の会社が扱っていないような幅広い職種の案件まで対応をしている点です。グループ会社が運営する「KENスクール」等の手厚い研修実施にて幅広いキャリアの提案をすることが出来ております。 (2)フォロー体制: ベテラン社員でも必ず半年に1回は面談を行い、現状確認を徹底しております。毎月面談や、電話で連絡を取るなどいつでも相談できる環境が整っております。中でも当社は相談先の窓口が採用担当・営業担当・キャリアアドバイザー・就業先のリーダーと少なくとも4つあり、すぐに第三者へ相談が可能です。

GLIT
アプリなら便利な機能満載 🎉 キープ・応募もアプリから!
AIによるおすすめ求人の提案マイリストに求人を保存
アプリの ダウンロードはこちら
ダウンロード