GLIT

検索結果: 114(1〜20件を表示)

非公開

【東京】技術文書翻訳平均年収1500万円/フレックス

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 につきましてはご面談時にお伝え…

800万円〜1200万円

雇用形態

正社員

ドキュメント技術部のTranslationチームにて、自社で開発している製品に関わる技術文書の翻訳をご担当いただきます。 【具体的な業務内容】 ■取扱説明書、仕様書、作業要領書、調査レポート、システムUI等の英訳 ■翻訳文書の校正 ■翻訳スケジュールの調整・管理、サプライヤ対応 【募集背景】  増員 ※ご経験やスキルに応じて、事務職での採用も検討いたします。 【業務の魅力】 ・エンジニアと協働しながら情報を発信し、翻訳を通し海外拠点やお客様との橋渡しを担う仕事です。 ・製品開発に関わる翻訳を数多く扱うため、最新の技術に触れる機会があります。 ・文書作成のプロとして、技術部門から頼りにされる存在です。 【業務改善活動(PIM)に関わる業務全般】 ・改善案アイデア出し・推進・実施 ・毎月開催される他部署対戦で使用する資料の作成・発表 【目標管理活動(MBO)に関わる業務全般】 ・担当テーマについて達成状況の進捗確認 ・他メンバーの取り組み意識を向上させる施策の企画推進 ※目標管理活動とは企業活動の質を?めていくために、いくつかの?標を設定し全社で1年をかけて取り組む活動。全社と部?毎のテーマをそれぞれ設け、定期的に達成度合いを測定 【働き方】 ■原則出社 ■フレックス ■想定残業時間 45h/月(全社平均) 【中途社員の採用実績】 ・平均年齢(内定時点):31.4歳 ・前職平均年収:639万円 ・内定時の平均提示年収:1,519万円

非公開

【東京】海外営業部(翻訳・通訳業務)/平均年収1500万円超

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 につきましてはご面談時にお伝え…

900万円〜1500万円

雇用形態

正社員

【業務内容】 翻訳業務をベースに、海外営業部および海外拠点(アメリカ、ヨーロッパ、シンガポール、etc.)との価値交換性を高めていく業務を幅広く行っていただきます。 (海外拠点への情報発信・通訳などを含む) 翻訳業務に関しては、社内外で使用する資料の英訳(日本語から英語へ翻訳)、和訳(英語から日本語へ翻訳)、および英訳後のネイティブチェックがございます。 その他に、海外拠点出張者や社外からの来客時の通訳を含む通訳業務、社員への英語レッスン・英語研修などもご担当いただきます。 【About the role】 As part of the TRANSLATION AND BEYOND TEAM, you will be responsible for a wide variety of technical language-related tasks including translation, proofreading translated English, interpretation, giving presentations, etc. Must be a native speaker of English and must have strong Japanese language skills equivalent to JLPT N1. 【業務の魅力】 ■あらゆる資料を英訳する機会があり、会社の仕組みや制度に精通することができます。 ■製品開発に関わる翻訳も行うため、最新の技術に触れる機会があります。 ■海外拠点への情報発信の起点として、経営上重要な情報を翻訳する機会があります。 ■翻訳・通訳に限らず、言語を使って様々な仕事に自由に挑戦することができます。 【配属先】 海外営業部 TRANSLATION AND BEYOND TEAM  ■人数 4名 【働き方】 ■原則出社 ■フレックス ■残業時間 全社平均45h/月 ■出張 研修などで短期国内出張あり、業務内容に応じて海外出張あり ※必要に応じて長期出張の可能性あり 【中途社員の採用実績】 ・平均年齢(内定時点):31.4歳 ・前職平均年収:639万円 ・内定時の平均提示年収:1,519万円 【企業説明動画】htt…

非公開

【東京】翻訳通訳(法務部)世界シェア1位製品/フレックス

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 につきましてはご面談時にお伝え…

800万円〜1200万円

雇用形態

正社員

法務部所属の翻訳通訳担当として、以下業務をご担当いただきます。 【具体的な業務内容】 ■各種契約書、社内外向けレター、メール文案、教育資料、システムUI等の英語翻訳やネイティブチェック ■海外顧客、取引先等との打ち合わせにおける英語通訳 ■業務改善活動(PIM)に関わる業務全般 ・改善案アイデア出し・推進・実施 ・毎月開催される他部署対戦で使用する資料の作成・発表 ■目標管理活動(MBO)に関わる業務全般 ・担当テーマについて達成状況の進捗確認 ・他メンバーの取り組み意識を向上させる施策の企画推進 ※MBOとは企業活動の質を?めていくために、いくつかの?標を設定し全社で1年をかけて取り組む活動のことです。全社と部?毎のテーマをそれぞれ設け、定期的に達成度合いを測定します。 【業務の魅力】 ・単なる作業にとどまらず、担当業務をより良くするためのアイデアを実行に移すことができます。 ・業務の過程で最先端技術に触れる機会を得ることができます。 【働き方】 ■原則出社 ■フレックス ■想定残業時間 45h/月(全社平均) ■採用形態 事務職/技能職いずれか 【中途社員の採用実績】 ・平均年齢(内定時点):31.4歳 ・前職平均年収:639万円 ・内定時の平均提示年収:1,519万円

非公開

【東京】テクニカルライター平均年収1500万円/フレックス

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 につきましてはご面談時にお伝え…

900万円〜1500万円

雇用形態

正社員

【具体的な業務内容】 ■自社で開発している製品に必要なテクニカルドキュメント(取扱説明書、仕様書など)の作成 ■テクニカルドキュメントを作成するために必要なツール(Word/Excelのマクロなど)の作成 【メイン業務】 ■ご自身が受け持った機種のスケジュール管理 ■構成の検討、ライティング、校正 【案件の分担について】 ・基本的にドキュメントは日本語で作成します。英文への翻訳については同じチームの翻訳担当が実施しております。 ・装置のシリーズごとに分担が決まっております。繁忙期には、チーム内で社内通貨Willを使ったオークションを実施し、他メンバーに作成の協力を求めることもあります。 ・ドキュメントの作成は1人で複数(10件程度)同時並行いただきますが、チームメンバーと内容を確認し合いますので周りに十分相談などができる環境です。 ・1つのドキュメントを完成させるまでの期間は半年-1年程度です。装置の開発段階から技術部門に取材し作成していきます。        【業務内容補足】  弊社の装置開発は、短納期で新機種のリリースおよびモデルチェンジが実施されます。お客様に安全な使用方法を伝える、データの設定やメンテナンスの方法などを記載する取扱説明書は、弊社では装置部品の一部として扱われています。  取扱説明書の作成や改訂は開発の後工程にはなりますが、装置と同じタイミングでリリースを求められています。 【募集背景】 増員 今後さらに事業を拡大していくために、外部から即戦力となる人材を確保し組織を強化する必要があります。 【配属先】 ドキュメント技術部 ライティングチーム ■人数 10名 ■男女比 5:5 ■年齢層 30代メイン ※部署としては24名が在籍しております。 【働き方】 ■原則出社 ■フレックス ■想定残業時間 45h/月(全社平均) ※関連情報は弊社HPをご参照ください。https://www.disco.co.jp/recruit/information/measures/ 【企業説明動画】 https://www.youtube.com/watch?v=3C6qOqjDBMo 【数字でみるディスコ】https://www.disco.co.jp/recruit/in…

非公開

【東京】テクニカルライター平均年収1500万円/フレックス

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 につきましてはご面談時にお伝え…

900万円〜1500万円

雇用形態

正社員

【具体的な業務内容】 ■自社で開発している製品に必要なテクニカルドキュメント(取扱説明書、仕様書など)の作成 ■テクニカルドキュメントを作成するために必要なツール(Word/Excelのマクロなど)の作成 【メイン業務】 ■ご自身が受け持った機種のスケジュール管理 ■構成の検討、ライティング、校正 【案件の分担について】 ・基本的にドキュメントは日本語で作成します。英文への翻訳については同じチームの翻訳担当が実施しております。 ・装置のシリーズごとに分担が決まっております。繁忙期には、チーム内で社内通貨Willを使ったオークションを実施し、他メンバーに作成の協力を求めることもあります。 ・ドキュメントの作成は1人で複数(10件程度)同時並行いただきますが、チームメンバーと内容を確認し合いますので周りに十分相談などができる環境です。 ・1つのドキュメントを完成させるまでの期間は半年-1年程度です。装置の開発段階から技術部門に取材し作成していきます。        【業務内容補足】  弊社の装置開発は、短納期で新機種のリリースおよびモデルチェンジが実施されます。お客様に安全な使用方法を伝える、データの設定やメンテナンスの方法などを記載する取扱説明書は、弊社では装置部品の一部として扱われています。  取扱説明書の作成や改訂は開発の後工程にはなりますが、装置と同じタイミングでリリースを求められています。 【募集背景】 増員 今後さらに事業を拡大していくために、外部から即戦力となる人材を確保し組織を強化する必要があります。 【配属先】 ドキュメント技術部 ライティングチーム ■人数 10名 ■男女比 5:5 ■年齢層 30代メイン ※部署としては24名が在籍しております。 【働き方】 ■原則出社 ■フレックス ■想定残業時間 45h/月(全社平均) ※関連情報は弊社HPをご参照ください。https://www.disco.co.jp/recruit/information/measures/ 【企業説明動画】 https://www.youtube.com/watch?v=3C6qOqjDBMo 【数字でみるディスコ】https://www.disco.co.jp/recruit/in…

非公開

【東京】翻訳通訳(法務部)世界シェア1位製品/フレックス

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 につきましてはご面談時にお伝え…

800万円〜1200万円

雇用形態

正社員

法務部所属の翻訳通訳担当として、以下業務をご担当いただきます。 【具体的な業務内容】 ■各種契約書、社内外向けレター、メール文案、教育資料、システムUI等の英語翻訳やネイティブチェック ■海外顧客、取引先等との打ち合わせにおける英語通訳 ■業務改善活動(PIM)に関わる業務全般 ・改善案アイデア出し・推進・実施 ・毎月開催される他部署対戦で使用する資料の作成・発表 ■目標管理活動(MBO)に関わる業務全般 ・担当テーマについて達成状況の進捗確認 ・他メンバーの取り組み意識を向上させる施策の企画推進 ※MBOとは企業活動の質を?めていくために、いくつかの?標を設定し全社で1年をかけて取り組む活動のことです。全社と部?毎のテーマをそれぞれ設け、定期的に達成度合いを測定します。 【業務の魅力】 ・単なる作業にとどまらず、担当業務をより良くするためのアイデアを実行に移すことができます。 ・業務の過程で最先端技術に触れる機会を得ることができます。 【働き方】 ■原則出社 ■フレックス ■想定残業時間 45h/月(全社平均) ■採用形態 事務職/技能職いずれか 【中途社員の採用実績】 ・平均年齢(内定時点):31.4歳 ・前職平均年収:639万円 ・内定時の平均提示年収:1,519万円

非公開

【東京】技術文書翻訳平均年収1500万円/フレックス

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 につきましてはご面談時にお伝え…

800万円〜1200万円

雇用形態

正社員

ドキュメント技術部のTranslationチームにて、自社で開発している製品に関わる技術文書の翻訳をご担当いただきます。 【具体的な業務内容】 ■取扱説明書、仕様書、作業要領書、調査レポート、システムUI等の英訳 ■翻訳文書の校正 ■翻訳スケジュールの調整・管理、サプライヤ対応 【募集背景】  増員 ※ご経験やスキルに応じて、事務職での採用も検討いたします。 【業務の魅力】 ・エンジニアと協働しながら情報を発信し、翻訳を通し海外拠点やお客様との橋渡しを担う仕事です。 ・製品開発に関わる翻訳を数多く扱うため、最新の技術に触れる機会があります。 ・文書作成のプロとして、技術部門から頼りにされる存在です。 【業務改善活動(PIM)に関わる業務全般】 ・改善案アイデア出し・推進・実施 ・毎月開催される他部署対戦で使用する資料の作成・発表 【目標管理活動(MBO)に関わる業務全般】 ・担当テーマについて達成状況の進捗確認 ・他メンバーの取り組み意識を向上させる施策の企画推進 ※目標管理活動とは企業活動の質を?めていくために、いくつかの?標を設定し全社で1年をかけて取り組む活動。全社と部?毎のテーマをそれぞれ設け、定期的に達成度合いを測定 【働き方】 ■原則出社 ■フレックス ■想定残業時間 45h/月(全社平均) 【中途社員の採用実績】 ・平均年齢(内定時点):31.4歳 ・前職平均年収:639万円 ・内定時の平均提示年収:1,519万円

非公開

【東京】海外営業部(翻訳・通訳業務)/平均年収1500万円超

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都 につきましてはご面談時にお伝え…

900万円〜1500万円

雇用形態

正社員

【業務内容】 翻訳業務をベースに、海外営業部および海外拠点(アメリカ、ヨーロッパ、シンガポール、etc.)との価値交換性を高めていく業務を幅広く行っていただきます。 (海外拠点への情報発信・通訳などを含む) 翻訳業務に関しては、社内外で使用する資料の英訳(日本語から英語へ翻訳)、和訳(英語から日本語へ翻訳)、および英訳後のネイティブチェックがございます。 その他に、海外拠点出張者や社外からの来客時の通訳を含む通訳業務、社員への英語レッスン・英語研修などもご担当いただきます。 【About the role】 As part of the TRANSLATION AND BEYOND TEAM, you will be responsible for a wide variety of technical language-related tasks including translation, proofreading translated English, interpretation, giving presentations, etc. Must be a native speaker of English and must have strong Japanese language skills equivalent to JLPT N1. 【業務の魅力】 ■あらゆる資料を英訳する機会があり、会社の仕組みや制度に精通することができます。 ■製品開発に関わる翻訳も行うため、最新の技術に触れる機会があります。 ■海外拠点への情報発信の起点として、経営上重要な情報を翻訳する機会があります。 ■翻訳・通訳に限らず、言語を使って様々な仕事に自由に挑戦することができます。 【配属先】 海外営業部 TRANSLATION AND BEYOND TEAM  ■人数 4名 【働き方】 ■原則出社 ■フレックス ■残業時間 全社平均45h/月 ■出張 研修などで短期国内出張あり、業務内容に応じて海外出張あり ※必要に応じて長期出張の可能性あり 【中途社員の採用実績】 ・平均年齢(内定時点):31.4歳 ・前職平均年収:639万円 ・内定時の平均提示年収:1,519万円 【企業説明動画】htt…

株式会社スタッフサービス

在宅OK★英語力ゼロから語学力アップできる♪【英文事務】土日休

一般事務・営業事務系その他、貿易事務、国際業務系その他

【転居を伴う転勤はありません】 東京・…

250万円〜350万円

雇用形態

正社員

【★憧れの「英語を使う仕事」に挑戦★】英文の資料作成や輸出入手続きのサポートなどの事務業務が中心です♪ ◆英文レターや資料の作成 ◆見積書・請求書等の作成 ◆輸出入手続きのサポート ◆英語でのメール対応 など ※語学力に自信がない方もしっかり成長をサポート。分からない単語はネットで検索できればOKです! ※語学、パソコンスキルなど、無料で学べるオンライン講座も充実しています。 「好き」が「スキル」へ! 「海外旅行が好き」 「海外コスメに興味がある」 「英語を使う仕事ってカッコいい」 入社時は、事務経験も英語力も資格もなくてOK。 もちろん、留学経験も不要。 「やってみたい」という気持ちがあれば大丈夫です♪ ゼロから学んで、働きながら、いつのまにか「好き」が「スキル」に! お休みたっぷりで働きやすい♪ 土日祝休みの完全週休2日制で、年間休日125日以上。原則定時退社で、在宅勤務やリモートワークも選択可能です。産休・育休はもちろん時短勤務制度などの両立支援も整っています。自分の時間を大事にしながら、事務スキル&語学スキルを伸ばせるチャンスです。

パーソルテンプスタッフ株式会社

20代女性活躍中★英語が活かせる【貿易事務スタッフ】土日祝休♪

一般事務、貿易事務、国際業務系その他

【転勤なし】東京、神奈川、埼玉、千葉、…

250万円〜350万円

雇用形態

正社員

<未経験から英語を活かして働ける♪>大手・優良企業で貿易書類の作成・翻訳アシスタントなどの事務業務をお任せ★もちろん英語スキルがない方もOK! —★海外からの商品の輸入や、国内から商品を輸出する際に発生する事務手続きを行う仕事! ◎貿易書類の作成 ◎輸送・通関手配 ◎出荷・納品管理(出荷依頼、在庫管理、発注、スケジュール調整)  ◎海外クライアントからのメール・資料の翻訳アシスタント(日本語⇔英語) など ※英語スキルがなくても大丈夫◎ 先輩達はこんな理由で入社してます★ 「一部の書類に英語が使われているケースがあると聞いていました!高校で英語選択のクラスだったので、せっかくなら英語を活かせる業務があると嬉しいと思って決めました◎」 「バリバリ英語が話せるわけではないのですが、英語が好きなので少しでも携われる仕事につけたらと思い、入社しました!」

エリモ工業株式会社

【天然壁紙加工メーカーの貿易事務(海外営業事務)】未経験歓迎◆経験者優遇◆女性活躍中

営業事務、貿易事務、通訳・翻訳業務(英語)

エリモ工業株式会社 転勤の可能性:なし…

〜241万円

雇用形態

正社員

天然壁紙加工メーカーで、貿易営業事務をお願いします。 <主な業務> ◆見積書作成 ◆受注データ入力(専用システム使用) ◆船積書類の作成 ◆フォワーダーへの出荷指示・出荷手配 ◆納期調整 ◆メール対応(英語使用)など  ∟※取引国:北米・ヨーロッパ・アジアなどの国々 <入社後の流れ> 加工ノウハウやお仕事の流れなど、一通り覚えていただきます。いきなりお仕事を任せることはありませんので、まずは基本的なことからお任せします。周りの社員がしっかりサポート・指導しますので、未経験スタートでも安心です。 ◎業務内容の変更範囲:変更なし

生保・損保保険代理店

大手外資系保険グループの通訳

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京

700万円〜750万円

雇用形態

正社員

職務目的(Job Purpose) グループ内外の日本語&英語コミュニケーションが円滑に行われるようサポートする。 職責(Job Responsibilities)  通訳業務   < 対応案件> 各グループ会社の取締役会議、経営会議、Steering Committee、各種委員会、Visitor対応、プロジェクト会議、タウンホール、社員向けイベント・セミナー、部門内(1対1、部会、課会等)等 FSA訪問  全国の支店、代理店、Scaled Center訪問(出張や時間外対応あり) 代理店含むビジネスパートナーとの会議(訪問含む)、懇親会、会食 サポート対象部門:商品、損サ、営業、人事、オペレーション、ファイナンス、IT、CRE等   < 通訳形式> MS Teamsを使用した同時(日⇔英)通訳(一部逐次通訳あり)(必要なデバイスは支給します) リモート及び対面 日本語→英語、英語→日本語 ※日本語→英語が約8割  < 通訳業務にあたり> アサインされた会議に関する事前準備や下調べ、対応方法の事前打ち合わせ。必要に応じ課内メンバーから引き継ぎ 会議資料の確認、読み込み 課内への内容フィードバック(必要に応じ) 翻訳(発生ベース)  <補足> アサインは概ね数日前~前日までに確定します OJTとして会議オブザーブから始め、まずはペアを組んで通訳対応いただきます。1on1や逐次通訳から担当いただき、習熟度やキャリア志向に合わせて案件がアサインされます。 慣れるまでメンターがサポートします。疑問点、不明点など随時相談可能。通訳経験無い方、情報の取り扱い等の注意事項含め丁寧に指導します。

中神運送 株式会社

【輸入青果物の管理スタッフ】未経験歓迎◆経験者優遇◆女性活躍中

一般事務・営業事務系その他、貿易事務、通訳・翻訳業務(英語)

中神運送 株式会社 転勤の可能性:なし…

〜240万円

雇用形態

正社員

海外から輸入される青果物に関する事務・管理業務をお任せします。書類作成やデータ入力を中心に、社内外との連絡・調整業務も行っていただきます。 【具体的には……】 ●輸入に関わる書類の確認および入力業務(専用フォーマットへの入力) ●輸入関連書類の整理・管理(インボイス、パッキングリスト、通関書類等) ●社内関連部署との連絡・情報共有(営業部・倉庫担当・品質管理など) ●通関業者や取引先との連絡・調整 ●納品スケジュールの確認と調整 ●必要書類の不備確認と修正依頼対応 【こんな方に向いています】 ◎正確なデータ入力が得意な方 ◎社内外のコミュニケーションに抵抗のない方 ◎輸入や物流業務に興味のある方 ※業務の変更範囲:なし

非公開

岡山県倉敷市本社勤務。英語が使える!水島コンビナートの安全を支える地元技術会社での通訳・翻訳職

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

倉敷市内 転勤ナシ マイカー通勤可

300万円〜450万円

雇用形態

正社員

全国を飛び回る通訳・翻訳担当として従事いただきます。 【具体的には】 ■英語から日本語、日本語から英語への翻訳および通訳を担当  いただきます。 ■貴方には倉敷市内のオフィスに勤務いただきながら、全国各地ににある  米軍基地から依頼のあった基地内での設備保全工事を行なう際に、  現場担当とクライアント担当者(アメリカ人)との間に入り、工事が  スムーズに行えるよう通訳をしていただきます。 ■工事の日程に合わせて通訳・翻訳担当者としての出張が発生しますので、  数日単位で終わるものもあれば、数週間から1ヶ月単位の長期におよぶ  工事もある為、必然的に家を空ける頻度も変動しますので、家を空ける  ことの可能な方が望ましいです。 ■見積書・請求書、各種英文書類等の翻訳 ■アメリカ元請会社から届く工事仕様書の要訳 ■アメリカの取引先とのメールのやり取りと、その翻訳 ■見積・工程・仕様書等、工事に必要な諸々の書類の翻訳・要訳 ■各基地(現場)のパス手続き ※転勤はありませんが、長期出張が多く発生する会社様です。 ★英語力を活かしたい方にオススメの募集です! ★弊社からの紹介を通じて入社実績もありますのでご安心ください♪

株式会社サイマル・インターナショナル

通訳コーディネーター【通訳・翻訳×人材トップ企業】【英語力活かせる】【東証プライム上場グループ】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

◆本社 〒104-0061 東京都中央…

400万円〜500万円

雇用形態

正社員

■職務内容:プロフェッショナルな通訳者とクライアントの間に立ち、コーディネーション業務を行っていただきます。  具体的には以下のような業務をお任せします。  ・クライアント対応(ニーズのヒアリング、サービス内容の説明・提案・折衝)  ・通訳者との連絡・調整、通訳機材の手配  ・見積書・請求書等の作成  ※会議当日に現場を訪問し、運営サポートを行う場合もあります。   現在はオンラインでの会議が多いため、外出の頻度は高くありません。   お客様はリピートクライアントや既存のクライアント様からの紹介がメインのため、新規開拓はありません。 ■魅力:通訳・翻訳において国内トップクラスの実績とシェアを誇る同社で、クライアント(依頼主)とプロの通訳者との間に立って、  案件受注?当日までの調整業務やフォローアップを担当していただきます。  世界各国の要人が参加する会議から企業内の会議通訳まで幅広い案件を支えているため、  自身が担当した会議やイベントがニュースで流れることもあります。  未経験からグローバルな仕事に携われる貴重な求人です。 ■同社に関して: (1)日本初の通訳エージェント会社:同社は日本初の通訳エージェント会社として創業されました。    その信頼から、官公庁はじめ多くのお客様から年間2万件を超える通訳・翻訳のご依頼をいただいています。 (2)グローバル化に伴い同社の業績は好調に推移しています。    コロナ禍により国際会議やイベントの多くが中止となりましたが、オンライン会議での通訳需要は増加しています。    同社は、同時通訳のクラウドサービスとして利用実績世界No.1をほこる「interprefy」の日本代理店であり、    時代のニーズに即したサービスを提供しています。 (3)2020年4月をもってTAKARA&COMPANYグループに加わることになりました。    宝印刷としてディスクロージャーおよびIRに関連する総合的な支援事業を約70年に渡って展開してきたパイオニアです。    グループの連携により案件は急拡大しており、今後も事業を共に展開していく予定です。

株式会社デルタエンジニアリング

大手韓国メーカー研究所での翻訳/通訳業務

通訳・翻訳

大阪府箕面市 最寄駅:箕面船場阪大前駅

288万円〜

雇用形態

契約社員

大手メーカー研究所での韓国語通訳/年間休日120日以上/20代・30代女性活躍中 【仕事内容】 大手韓国メーカー研究所にて翻訳・通訳をお任せします。 メインは翻訳業務になり、会議等で通訳をお願いすることになります。 韓国語を使用した業務をしたい方大募集です! 【業務内容の概略】 ・技術文書及び関連資料の韓国語⇔日本語翻訳 ・社内外での通訳業務(会議、商談等) ・技術チームと韓国側パートナー間でのコミュニケーションサポート 【一日の仕事の流れ】 朝礼後、メールチェックとその日のスケジュール確認からスタート。 午前中は主に書類翻訳を行い、午後は会議の通訳やチームとの打ち合わせに臨みます。 日によってはプロジェクトミーティングの翻訳サポートが中心になることも。 株式会社デルタエンジニアリングで活躍しているスタッフさんの年代割合 ・20代:43% ・30代:34% ・40代:23% 20代の方が一番多く、若年層の方が多く活躍頂いています!

株式会社デルタエンジニアリング

大手韓国メーカー研究所での翻訳/通訳業務

通訳・翻訳

大阪府箕面市 最寄駅:箕面船場阪大前駅

288万円〜

雇用形態

契約社員

大手メーカー研究所にて韓国語通訳/年間休日120日以上《箕面市》 【仕事内容】 大手韓国メーカー研究所にて翻訳・通訳をお任せします。 メインは翻訳業務になり、会議等で通訳をお願いすることになります。 韓国語を使用した業務をしたい方大募集です! 【業務内容の概略】 ・技術文書及び関連資料の韓国語⇔日本語翻訳 ・社内外での通訳業務(会議、商談等) ・技術チームと韓国側パートナー間でのコミュニケーションサポート 【一日の仕事の流れ】 朝礼後、メールチェックとその日のスケジュール確認からスタート。 午前中は主に書類翻訳を行い、午後は会議の通訳やチームとの打ち合わせに臨みます。 日によってはプロジェクトミーティングの翻訳サポートが中心になることも。 株式会社デルタエンジニアリングで活躍しているスタッフさんの年代割合 ・20代:43% ・30代:34% ・40代:23% 20代の方が一番多く、若年層の方が多く活躍頂いています!

株式会社ホットスタッフ大垣

英語での受付事務

通訳・翻訳

岐阜県大垣市青柳町 〇駅近く

307万円〜

雇用形態

派遣社員

【超高時給】英語のスキルが活かせる/メール対応やエクセルへの入力/土日祝休み/ネイルOK/ピアスOK 【応募方法】 下記のエントリーボタンからご応募ください。 「お電話」または「WEB」どちらも可能です! フリーダイヤル:0120-71-6604 ※土日祝も電話応募OKです! <WEB応募>24時間いつでも可能♪ *—————————————————*——* 【応募後の流れ】 ご応募いただいた後、こちら(0584-71-6600)よりご連絡させていただきます。 お仕事中の方や、お電話に出られなかった場合はメールまたはメッセージをお送りいたします。 <休日のご応募について> 担当の社用携帯からお電話させていただくか、営業日にホットスタッフ大垣よりご連絡いたします。 *——*—————————————————* << 各種保険 >> ◆社会保険完備 ◆厚生年金 ◆雇用保険   ◆労災保険 << その他 >>  ◆定期健康診断実施 ◆有給休暇(半休も利用可) ◆退職金制度 ◆無期雇用制度 << 他の求人はコチラ >> [\ホットスタッフ大垣の求人一覧/](https://www.hotstaff.co.jp/hotkensaku/jobsearch/21/search?type=city&branch_id=0944) << 求人の相談はコチラ >> こちらの[かんたんWEB登録](https://www.hotstaff.co.jp/hotkensaku/sp/web_registration?branch_pref=%E5%B2%90%E9%98%9C%E7%9C%8C&branch_id=0944) からご応募ください♪ 西濃エリアだけで430名以上のスタッフさんが ホットスタッフ大垣でお仕事をしています!! 地域密着!地元のお仕事探しは ”ホットスタッフ大垣” にお任せください☆ ———————————————————— \\ スタッフさん第一主義 // 入社の立ち合い・定期的な巡回 専任担当に相談出来るホットラインあり! \\ 地元企業で働きましょう // ホットスタッフ大垣の求人は地元地域のみ! 私たちが全力でサポートいたします! ———————————————————— 【お仕事紹介エリア】 大垣市・羽島市・海津市・安八郡・揖斐郡・不破郡・養老郡 【仕事内容】 あなたの英語のスキルを活かして お仕事しませんか? 日勤&土日祝休み&基本残業なし! プライベートも収入も充実★ 大型食堂も完備されており 暖かいご飯が注文できます(*‘∀‘) お昼の心配もなしですね! 制服があるので毎日の服装にも 困りません♪ ・髪色自由 ・ネイルOK ・ピアスOK でオシャレも妥協なし( *´艸`) 【作業内容】 英語のスキルが活かせます! 特に資格などは必要ありません! 部品の在庫管理やお客様からの 依頼や発注を受ける部署です! ・お客様からのメールへの返信 ・お問い合わせの電話対応 ・在庫管理のエクセルへの入力 エクセルはご依頼に応じて作成するため ピポットテーブルの機能や関数の 機能を使用します! ピポットテーブルとは・・・ 項目別に自動集計する機能です! 海外からの注文が多い為お客様との メールや電話でのやり取りは基本英語です! 英語を使ったお仕事などの経験は不問です★ ご応募お待ちしております(*´з`) 【勤務時間】 8:00〜16:45(実働7時間45分) 休憩(1時間) ※残業なし 【休日】 土日祝休み(完全週休二日制) ※会社カレンダーあり 【月収例】 <月収248、000円の見込みがあり!> 時給1600円×実働7時間45分×20日×=248、000円 【給与支払い】 毎月:末日締め 翌月:末日支払い(銀行振込) ◎急な出費でお困りの方は  前渡し制度あります※稼働分より (日払い・週払いとは異なります) 【アクセス】 美濃青柳駅:徒歩8分・大垣駅:10分・垂井駅:18分 大垣や神戸、不破郡の他に養老郡などから 通勤している方が活躍中です♪ 職場見学OK! 作業内容や職場の雰囲気を見てから決められます☆ 〜現在、お仕事をしている方へ〜 開始日(入社日)の調整OK! 有給消化中でもお仕事開始できます!! 「希望の仕事を一緒に探してほしい」 「どんな仕事があるか聞いてみたい」 何でもお気軽にご相談ください!

クレトイシ株式会社

【東京:リモート】翻訳

通訳・翻訳業務(英語)

東京都港区浜松町 2-1-5 JR各線…

400万円〜600万円

雇用形態

正社員

【職務概要】 管理部でコミュニケーション部門にて翻訳関連業務をお任せします。 【職務詳細】 ・契約書の翻訳 ・書類・メールの翻訳 ・会議通訳 ・ホームページへの問い合わせ対応 ・チームのマネジメント ・その他付随する業務 【配属先情報】 ・所属/管理部 コミュニケーション ・構成/女性3名 【魅力】 ・創業以来無借金経営が続いており、また高い営業利益率を誇る安定企業です。 【業務内容変更の範囲】 同社業務全般

株式会社アイ・エス・エス

外資系生命保険会社での役員付き通訳・翻訳(008-02941)

通訳・翻訳

東京都新宿区 京王新線 初台駅 駅上

576万円〜

雇用形態

派遣社員

*同時通訳スキルを活かす*外国人役員付きのポジションです♪ 有名な外資系生命保険会社での通訳・翻訳ポジションです! 同じ企業様で、弊社ISSスタッフ様もご活躍中! 【仕事内容】 お仕事番号 : 008-02941 英語通訳・翻訳 外国人役員付き通翻訳です。 ・通訳: 会議に合わせて同時通訳、逐次通訳 Teams利用あり 国内外出張・同行あり ・翻訳: 会議資料や議事録、社内資料やメールなど ※一部在宅勤務はありますが、役員のスケジュールに合わせるため、 実際の出社・在宅頻度は流動的になります。

GLIT
アプリなら便利な機能満載 🎉 キープ・応募もアプリから!
AIによるおすすめ求人の提案マイリストに求人を保存
アプリの ダウンロードはこちら
ダウンロード