トップ制作,編集,校閲・校正・審査 - 派遣社員 - 東京都「韓⇒日]の翻訳ご経験(書籍、ニュースサイトなどジャンルは問いません)1年以上/日−韓
この求人の募集は終了したため、申し訳ございませんが応募することができません。
AnyKan株式会社 AnyKan株式会社
掲載元 Lacotto
「韓⇒日]の翻訳ご経験(書籍、ニュースサイトなどジャンルは問いません)1年以上/日−韓
制作、編集、校閲・校正・審査
[勤務地] 中央区
326万円〜
派遣社員
仕事内容
[概要]
土日祝休み、即日勤務可、長期、残業月10時間程度
[詳細]
【お仕事内容】
お仕事詳細職務内容【ゲームが大好きな方歓迎】韓国本社で開発しているPCゲーム・モバイルゲームを日本でサービスするにあたり、ゲームコンテンツ全般を翻訳していただきます。単に韓国語を日本語に翻訳するだけではなく、ゲームの世界観を損なわず、決められた文字数制限内に収め、ユーザーからの見栄えや分かりやすさを追求するプロフェッショナルな仕事です。ゲームを根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえます<主な業務内容>・発注された翻訳テキストの翻訳、表記の統一・クオリティ向上のための既存翻訳のブラッシング作業 ※翻訳ソフト「memoQ」を使用・各ゲームタイトルの韓国版ウェブサイトの翻訳・他部署が使用している本社からの仕様書・内部データ等の翻訳、ゲームの内部ツールの翻訳(アイテム販売のシステムなど)・キャラクターの台詞やムービーの翻訳および台本作成、収録スタジオへの立ち会い(現在はリモート収録)・ゲームに適用されたテキストや音声の確認作業も行うので、ゲームをプレイする時間も多いです※基本的にはテレワークですが定期的に出社が必要な業務があるため、 東京近郊にお住まいか、通勤可能な範囲にお引越しが可能な方での募集となります【求める人物像】・几帳面、かつ、一つのことに集中して取り組むことができる方・担当業務に対して向上心があり、また、自主性や責任感のある方・これまでの経験を活かしつつ、柔軟性を持って周りと円滑に仕事を進められる方 【勤務地】・在宅勤務※基本的には在宅勤務ですが、定期的に出社が必要な業務があるため、東京近郊にお住まいか、通勤可能な範囲にお引越しが可能な方を募集しています。〈補足〉雇入れ直後:本社及び労働者の自宅変更の範囲:会社の定める場所(テレワークを行う場所を含む)【雇用形態】・派遣社員※スキル・ご経験によっては、長期雇用の可能性あり
【求人の特徴】
土日祝休み、即日勤務可、長期、残業月10時間程度
応募条件・求められるスキル
必須スキル(備考)・パソコンのキーボード操作がハングル入力・日本語入力の双方が可能な方 ※フリック入力のみ可能は不可・日本語と韓国語のレベルが共に上級以上日本語目安・・・ある程度日本で生活をされていて、ネイティブと同様に読み書きヒアリングが可能で、漢字や流行りの言葉を問題無く使用できるレベル韓国語目安・・・読み書き、スピーキング、ヒアリングができTOPIK6級以上程度の韓国語力・「韓⇒日]の翻訳ご経験(書籍、ニュースサイトなどジャンルは問いません)歓迎スキル(備考)・ゲーム(特にRPGジャンル)やアニメ、ラノベなどの日本のサブカルが好きな方・抵抗がない方
募集要項
企業名 | AnyKan株式会社 AnyKan株式会社 |
職種 | 制作、編集、校閲・校正・審査 |
勤務地 | [勤務地] 中央区 |
給与・昇給 | 時給1,700円~2,100円 |
勤務時間 | 09:00〜18:00(休憩1時間・実働8時間) |
提供 | Lacotto |
企業情報
企業名 | AnyKan株式会社 AnyKan株式会社 |