GLIT
AIによるおすすめ求人をアプリで見よう!
ダウンロード
GLITGLIT

検索結果: 113(1〜20件を表示)

株式会社ダイナワード

【未経験歓迎/英語が活かせる】翻訳コーディネーター~土日休み/住宅手当あり/年間休日125日~【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

300万円〜399万円

雇用形態

正社員

◎親会社は日経平均採用銘柄(225社)のうち、66%にあたる148社と取引する業界のトップクラスの実績 / 残業少なめの働きやすい環境◎ ■業務内容 海外進出を目指す企業のパートナーとなって、翻訳プロジェクトの予算・品質・納期を管理する仕事です。 翻訳業務がスムーズに進むように全体のプロジェクトを管理します。 営業が獲得した案件を対応するため基本既存案件、担当後は基本的には長年担当していただきます。 (1)お客様の要望確認:担当顧客から電話・メールで依頼が寄せられたら、翻訳する内容や言語、使用目的、予算、納期などについて確認します。納品後に大幅な修正が入らないよう、お客様の要望を的確に把握することが大切です。 (2)翻訳スタッフの手配・発注:依頼内容を踏まえ、それぞれの得意分野や実績、品質の担保や利益率などを考慮して、データベースから外部の翻訳スタッフ等を手配し、指定のフォーマットに依頼内容をまとめて発注します。 (3)翻訳内容のチェック・納品:外部の翻訳スタッフから上がってきた内容に誤りがないか、依頼内容に即しているか、社内の専門スタッフにチェックを依頼します。その後、DTPオペレーターにデザイン・レイアウトの調整を依頼して完成したものを納品します。 ■組織構成 5名→うち4名女性(30代が中心)、1名男性(去年新卒入社した男性) ■ダイナワードの魅力: (1)グローバル化を追い風に成長中:人口が減少している日本において、企業が国内だけで成長を続けることは難しく多くの企業が海外展開を進めています。実際に親会社であるサン・フレアの取引社数は約1,500社、日経平均採用銘柄(225社)のうち66%にあたる148社と取引をしています(翻訳業界最大級の取引実績や売上高)。親会社の安定基盤もあるため安心して就業頂くことが可能です。 (2)様々な業界のことを知れる楽しさ:大手企業の海外戦略を支援しているため、業界の考え方や動向を先取りしながら、常に学び続けられることが大きな魅力です。また、翻訳業界で実績を積み重ねてきた企業だからこそ、幅広い業界との関りがあるという特徴があります。

株式会社TMJ

【リモート可】翻訳・通訳スペシャリスト※セコムグループ/年間休日128日【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

400万円〜599万円

雇用形態

正社員

翻訳・通訳ポジションです。通訳・翻訳業務はもちろんのこと、クライアント企業に入り込み、一種PM的なポジションで業務に取り組んでいくことができることが魅力です。これまでの自身のスキルを活かし、オーナーシップを持って業務を遂行することができるポジションです。 ■業務詳細: メイン業務は大手外資系クライアント企業での翻訳・通訳業務です。詳細は下記。 ・クライアント向けに実施する週次ビジネスレビューでの通訳 ・各種資料の翻訳 ・新入社員向け初期トレーニング(育成には徐々に関わっていくイメージ) 専門の知識はご入社後に身につけられるのでご安心ください。その内容を理解し、高いコミュニケーション能力を発揮して、適切な翻訳・通訳をしていただくことが大事なポイントです。 世界を動かす企業の中で働くことで、グローバルで体系的な仕事の進め方やデジタルマーケティングの知識を身につけることができます。 ■配属予定部署業務内容: ・オペレーターのトレーニング企画・実施 ・主にクライアントから降りてくるプロダクトについての研修 ・新人教育や既存メンバーのトレーニング ■同社の魅力: TMJは「たゆまぬ対話と改善で誰もが暮らしやすい社会を創る」というミッションのもと、人が持つ普遍的な価値と、時代に適したテクノロジーを駆使して、誰もが暮らしやすい社会を創り出すことを目指している会社です。「BUSINESS DESIGN PARTNER」をサービスコンセプトに掲げ、CXデザイン、BPOデザイン、コールセンター、事務処理代行を軸に多彩なBPOサービスを展開しています。

株式会社ディー・ブレーン

【東京】海外建築案件 翻訳担当 〜博報堂グループ企業〜【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

350万円〜449万円

雇用形態

正社員

■職務内容: 海外有名デザイナー、海外クライアントからの英文レジュメを翻訳し、同社技術担当との橋渡しとしての業務に携わります。翻訳業務を通して世界の一流デザインの設計業務に関わることができます。 40代の2名の女性が活躍する海外事業部での勤務となります。 ※デザイン業務は業務内容に含まれません。 ■業務の特徴: ・単に案件を受けるだけではなくディーブレーンのブランドを守るために、案件のブランドや立地にもこだわって受注しています。 ・世の中の注目を集める、国内外のトップデザイナーと業務を行うことが多く、最先端の技術に触れることができます。 ・青山、銀座、六本木に店舗を持つ、海外有名ブランドショップ、レストランなどの空間デザインを元請けで担当します。 ■事業理念: デザイナー、クライアントを厳選している同社は、魅力あるプロジェクトの「意図」を具現化する使命を持っています。「意図」を具現化するためにはデザイナー、クライアントの持つイメージの世界を理解する感度の高さと、店舗や商業施設という場所と時間などの様々な制約の中で実現させる経験と知識が必要となります。 デザイナー、クライアントのニーズに真摯に耳を傾け、誰もが気付かない細かい部分までこだわる施工を行う、求められる以上のサービスを提供できること、今まで以上に高い技術を磨くことを大切にしていく、これらの顧客志向を持ち続けディーブレーンファンを増やすことで、会社の成長に繋がっていくことを目指しています。 ■取引先実績: ナイキ・ジャパン、ユニクロ、ポールスミスジャパン、ユナイテッドアローズ、スカイツリー、CA4LA、マーク・ジェイコブス、デビアスなど ■勤務地補足: 東京メトロ銀座線「外苑前駅」より徒歩6分の好立地です。非常にデザイン性の高い空間です。

ビズメイツ 株式会社

【新サービス】英語コーチングに変革を!ビジネス特化型オンライン英会話スクールトップクラスの当社で英語コーチングサービスの企画・運営をしませんか?

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

400万円〜600万円

雇用形態

正社員

【概要】 ローンチしたばかりの「Bizmates Coaching」サービスをさらに向上させるべく、コンサルタント採用や育成、サービス内容の改善、マーケティングとの連携まで幅広く担当していただきます。 【具体的には】 ・Bizmates Coachingにおけるプロダクト改善の立案、実行 ・業務委託契約を結ぶコンサルタントのマネジメント ・コーチング入会前の顧客対応 ・採用プロセスにおけるコンサルタントへの研修 ・メディア出演 ◆コンサルタントの採用と育成 安定して質の高いコンサルティングを受講生に提供し、すべての受講生の英語力を伸ばすことを目的に、採用から研修、アフターフォロー含め、 常にコンサルタントが自信を持って受講生と接することができるようサポートしていただきます。 受講生の対応に困った際に相談を受けたり、アドバイスをする役割も担うため、ご自身のコーチング経験を存分に活かせます。 ◆サービスの改善 開始後約1年のサービスのため、チームメンバー全員が「もっと良くするために」という意識で働いています。 運営目線、コンサルタント目線、受講生目線のそれぞれに立って、より良いサービスにするにはどうすれば良いかを考え、実行していただきます。 ◆マーケティングとの連携 有名になりつつあるコーチング英会話ですが、Bizmates Coachingがどのようなサポートをしているか、強みは何かを訴求する内容に関してマーケティングと連携します。 また、取材対応をしていただく機会もございます。

有限会社デイズ

府中市の募集!通訳および翻訳業務/経験者優遇/土日休み/車通勤可/交通費支給

通訳・翻訳業務(英語)

広島県福山市

216万円〜276万円

雇用形態

正社員

あなたにお任せする仕事: 通訳および翻訳業務をお任せします 具体的な業務内容: ■英語による商品紹介分の作成 ■出荷文書及び書類作成 ■お問い合わせ対応(英語による電話・メール対応) ■外国人リクルートに係わる書類作成 等 英語の能力があれば直接的な業務経験は無くても大丈夫です! お気軽にご応募ください! 受動喫煙対策 : 敷地内禁煙(屋外喫煙可能場所あり)

株式会社三田ホールディングズ

【横浜】通訳・役員アシスタント※未経験OK/英語が活かせる/ワイナリー事業のサポートをお任せ【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

神奈川県

400万円〜699万円

雇用形態

正社員

同社は、ワイナリー事業を展開しており、ニュージーランドにワイナリーを保有しています。 本ポジションは、通訳・役員アシスタントとして、ワイナリー事業のサポートをお任せいたします。 ■具体的な業務 ・契約書の翻訳(英語・日本語) ・海外とのWeb商談時の同時通訳 ・代表や役員の通訳 など ※担当業務によって、ニュージーランド、アメリカ、ヨーロッパ、アジア諸国への出張の可能性がありますが、現在は出張等は行っておりません。 ■魅力 ◎英語力が活かせる: 海外との接点経験や、語学力に自信がある方であれば、他業界からのチャレンジも大歓迎です。あなたがこれまで培ってきた経験を活かし、ぜひ三田ホールディングズ のグローバルビジネスに関わっていただきたいと考えています。 ◎働き方:横浜・関内駅目の前のオフィスで、残業20時間前後、土日祝休みと、メリハリをつけて働ける環境です。 ◎安定企業: 1945年に創業し、「まだ日本には無い価値を」というビジョンのもと、不動産売買や賃貸管理を中心に、金融資産運用、ワイナリー事業、アウトソーシング事業、マネジメント事業、ダイニング事業など多岐にわたる事業展開を行っております。 堅実な経営を続けながらも、国内に12社、海外にも関連子会社を展開し、今後もグループ全体を更に成長させていく予定です。

フェニックス7株式会社

【英語×日本語】翻訳/ 通訳※海外事業展開に向け中核を担う人材を募集します【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

500万円〜899万円

雇用形態

正社員

【大手パチンコ・パチスロメーカー京楽グループ/オンラインビデオスロット用ゲームの開発を行うスタートアップ企業/英語活かせる/転勤なし/土日休み/在宅勤務あり】 ■業務内容: ゲーム開発部門での翻訳/ 通訳業務をお任せいたします。 ・マルタ、ウクライナ、EU諸国、その他、世界各国の海外取引先企業とのビデオ会議等での通訳(主に逐次) ・契約書、メール、ゲーム開発企画書、関連資料等の英日露翻訳 ・英語を活かした調べもの等(リサーチ資料、海外の法律に関するサイト、オンラインカジノの関するニュース等) ・世界各国で行われる打ち合わせやショーを含む出張への同行 ・部門長業務のサポート(企画・契約・スケジューリング等) ※コロナ禍においては、オンラインでの展示会がメインですが、通常は2月・6月・10月・11月にマカオやイギリス・EU各国においてローテーションで実施されています。 ■組織構成: 別に2名翻訳・通訳メンバーが既におりますが、今後更に新たな開発によりゲームタイトルが増えてくることが予想されるため、業務サポートしてくれる方を求めています。 ■求める人物像: ・コミュニケーション能力があり、外部・内部メンバーとコミュニケーションが円滑に取れる方 ・ベンチャー精神を持っており、会社の変化・成長を楽しむ事が出来る方 ・世界中にオフィスがあるのでフレキシブルに対応出来る方 ■働き方: 海外とのやりとりに合わせ、11時〜20時勤務と遅めの始業時間ですので、朝はゆっくりしていただける環境です。在宅勤務も取り入れており、週に2日だけ出社いただいています。

IP‐Pro株式会社

【大阪/江坂】社内特許翻訳者(日英・英日)<知財戦略のプロフェッショナル集団/正社員>【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

大阪府

300万円〜649万円

雇用形態

正社員

知的財産のトータルサポートを行う当社において、社内特許翻訳者(日英・英日)としてご活躍いただきます。 ■具体的な業務: 社内の特許翻訳者として以下業務のどちらかの業務に携わっていただきます。 ・出願明細書、中間処理、IDS関連書類などの日英・英日翻訳 ・要約書、調査報告書の英訳、他の翻訳者のチェック及び校正作業 ■業務の特徴: ・1人ではなく、チームで進める社内特許翻訳業務となります。(日英・英日)

株式会社 マーベラス

<アーケードゲーム/プライズマシン>ゲーム筐体に関する海外事務(輸出入・翻訳)

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

400万円〜

雇用形態

正社員

アミューズメントゲーム機を企画開発する事業部で、海外展開における事務をお願いします。 ①海外向け商品出荷の手配(輸出入業務) ※東南アジア、中国等 ・取引先との受発注及び精算書類の手続き ・貿易会社との輸出入手続き ・国内・中国保税倉庫への業務発注、在庫管理 ・社内精算システムへの入力業務 ②翻訳業務 ・中国語資料・メール等の翻訳業務 ・中国現地法人との商談(TV会議等)での翻訳業務

有限会社デイズ

通訳および翻訳業務/経験者優遇/土日休み/車通勤可/交通費支給/府中市

通訳・翻訳業務(英語)

広島県府中市高木町318ー1

216万円〜276万円

雇用形態

正社員

あなたにお任せする仕事: 通訳および翻訳業務をお任せします 具体的な業務内容: ■英語による商品紹介分の作成 ■出荷文書及び書類作成 ■お問い合わせ対応(英語による電話・メール対応) ■外国人リクルートに係わる書類作成 等 英語の能力があれば直接的な業務経験は無くても大丈夫です! お気軽にご応募ください! 受動喫煙対策 : 敷地内禁煙(屋外喫煙可能場所あり)

コグニザントジャパン株式会社

【東京】言語分析・データベース構築≪音声学・言語学の知識が活かせる》【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

500万円〜999万円

雇用形態

正社員

◇仕事内容◇ ・新規立ち上げチーム:Associate linguistsチームに所属(10数名規模のチームとなる予定)します。 ・自然言語処理プログラムの基盤となる言語データベースを構築するプロジェクトへ参画頂きます。 ◇具体的な業務内容◇ ・言語データ基盤を作るための言語分析 ・ラベル設定 ・ギャップ特定 ・ディフェクトの修正 ・品質評価とガイドライン策定 \\音声学や音声読み上げサービス経験された方を歓迎します//

株式会社iYuno Global (Iyuno-SDI Group)

【東京/未経験歓迎】吹替・字幕進行業務のアシスタント ※業界を牽引するグローバル企業【エージェントサービス求人】

営業事務、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

300万円〜399万円

雇用形態

正社員

■職務内容■ 映像字幕・吹替プロジェクトにおける受注から納品までのコンテンツ管理のサポート ・オペレーション業務 ・発注から納品までのスケジュールの管理 ・翻訳者の管理及び手配 ・エディターとの QC 日程調整 ・声優・プロデューサーの手配 ・吹替台本制作 ・吹替の収録現場での調整業務 ・納品前の品質チェック ・海外支社との連絡業務(英語での対応) ・管理システム上で行う請求処理など ※世界 30 拠点と連携してプロジェクトを推進します。 そのため、英語での電話・メールのやり取りが発生します。 ※経験や能力に合わせたポジションと年収をご提案します。 ■職務の特徴 本ポジションでは、大手配信サービスや国内外の放送局、世界のトップエンターテイメント企業の映画やドラマの日本語字幕・吹替え作成のプロジェクト管理アシスタントを担当します。 ■組織構成:現在、全45名で構成されております。 ■働き方:入社後の業務遂行能力に応じて、ゆくゆくは「毎週●曜日は在宅勤務」など、一人ひとりのライフステージに合わせた働き方も検討可能

株式会社ケー・アンド・エル

英文エディター(翻訳/編集)※日英翻訳メイン/日本企業のグローバル展開支援/大手カメラメーカーなど【エージェントサービス求人】

コンテンツ企画・編集、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

400万円〜649万円

雇用形態

正社員

〜翻訳・編集担当/日本企業の海外進出を支援/裁量大/プランナーへのキャリアアップが目指せる〜 海外に進出する企業のコミュニケーション戦略、クリエイティブの企画・制作などを手掛ける同社で新たに英文エディターを募集します。 ■業務内容: 日英翻訳をメインに、広告、カタログ、WEB等の英文コンテンツの翻訳・編集をお任せ致します。社内・社外、国内・海外の様々な制作スタッフの方々とコミュケーションを取りながら、コンテンツを作成していただきます。 将来的には英文制作物の企画から携わる広告コンテンツのプランナーとしてご活躍いただくことも考えております。キャリアアップしたい方や広告業界にご興味をお持ちの方は歓迎いたします。 ※日系企業の海外進出支援をメイン事業としており、クライアントとのやり取りは日本語です。 ■実績例: ・ニコン株式会社=グローバル向けプロダクトコミュニケーションコンテンツの作成。 ・三菱電機株式会社=中国における企業ブランディングを担当し、現地の映像会社と協力のもとブランドムービーを作成。 ・JNTO (日本政府観光局)=インドで展開する観光客誘致のプロモーション活動に参画。 ■組織構成: コピーライターとプランナーが13名おり、海外チームと日本チームに分かれております。今回は海外チームでの採用となります。現在は20代の社員3名が同業務を担当しています。 ■ポジションの魅力 ・日系大手カメラメーカーを中心に、大手企業と多数お取引きがありますので、大きな案件で裁量大きくご活躍いただけます。 ・将来的に海外転勤の可能性があるポジションです。日本のフィールドを飛び出して活躍したい方は歓迎いたします。 ・外資系のようなドライな雰囲気ではなく、非常にフレンドリーな環境で、離職率が低いのも特徴です。ご入社後はしっかりと業務を教えますのでご安心ください。 ■主な受賞歴:日経ウイークリー広告賞・日経産業広告賞・日本工業新聞産業広告賞・日本産業広告賞・日経BP広告賞・日経エレクトロニクス広告賞 他多数

株式会社アウトソーシング【東証一部上場企業】

通訳兼役員アシスタント/経験者優遇/年休125⽇/⽉給30万円~/東京駅徒歩1分

一般事務・営業事務系その他、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

400万円〜500万円

雇用形態

正社員

\これまでの仕事や⼈⽣経験が活きるお仕事!/ ◆英語力は求めます! ◆同時通訳ではなく、ちく時通訳がメインです ◆未経験でも活躍している人がたくさん居る職場です 主な仕事は大きく2つあります。 【1】アジア各国やヨーロッパ各国にある関連会社や提携会社とのミーティングにおける通訳。 【2】担当役員のアシスタント アジアとヨーロッパの架け橋を作る中で、さまざまな事業や課題、新たな取り組みが日々生まれています。そういった場面において活躍してもらいたいと考えています。 【具体的には(下記⼀例です)】 ◆各国とのミーティング設定・調整 ◆ミーティングでの通訳 ◆スケジュール管理 ◆フライト、ホテル予約などの出張⼿配 ◆各種書類手配、作成、管理 ◆食事会場の⼿配 ◆その他電話・来客応対、議事録など

株式会社アウトソーシングテクノロジー

【関西】技術翻訳/英語が活かせるポジション、自動車・航空機・医療機器等大手メーカーの開発支援【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

大阪府

〜449万円

雇用形態

正社員

大手メーカーの開発パートナーとして技術者派遣を行っている当社にて、IT、モノづくり分野を中心とした専門的・技術的な内容に関する翻訳業務をお任せいたします。 (1)翻訳業務…開発に関わるプレゼンテーション資料、図面注記、メールや各種資料の翻訳をお任せいたします。翻訳業務では、技術資料内のニュアンスの確認など、依頼者と連携を取りながら進めていただきます。 (2)技術補助業務…繁忙期には品質検査や図面修正などのフォローをお任せいたします。 ※上記は一部プロジェクトとなり、その他にも様々な業務があります。ご経験に合わせて、既存のプロジェクトだけでなく新規部署やプロジェクトも視野に選考を実施いたします。 ■本ポジションの特徴・魅力: 今やものづくりは国内に留まらず、外資系メーカーとの取引、海外工場の現地従業員への教育・指導、市場調査など、技術職だけでなく、語学力も問われております。当プロジェクトはベテランエンジニアの補助として、翻訳通訳や技術職のフォローなどをご担当いただきます。技術資料に目を通し、専門用語を学び、試験評価・図面作図のフォローをしていただくことで、これまでの語学力を活かし、さらに技術者としてのスキルも身につけることができます。また自動車、半導体関係、機械部品など、様々なメーカーの業務に携わることができ、社内研修施設にてCAD操作なども学べる環境が整っています。 ■勤務地補足: 関西圏のプロジェクトにて勤務となります。

アルテンジャパン株式会社

【未経験歓迎】バイリンガルセクレタリー〜外資系社長秘書兼本社(フランス)対応/英語を活かしたい方〜【エージェントサービス求人】

秘書、通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京都

400万円〜549万円

雇用形態

正社員

〜フランス系企業社長秘書およびフランス本社対応(電話メール対応、ミーティング等の進行、資料準備他)、英語を活かして働いて頂ける環境です〜 ■応募職種=バイリンガルセクレタリー 2ヵ国(英語、日本語)の言語を使って仕事をする秘書。スケジュール管理、電話メール対応、来客対応、会議資料の準備、出張手配等の一般的な秘書業務に加えて、海外との会議における通訳やメールの翻訳等の英語に特化した業務も行っていただく職種となります。 ■メインミッション 日本法人社長(日本人)の秘書業務およびフランス本社役員(フランス人)を中心とした英語による対応(フランス語は不要です)。 ■具体的な業務 ・日本法人社長の通常秘書業務 ・フランス本社とのミーティング等における設定、資料準備補助、会議進行(英語) ・フランス本社役員対応(電話メール対応、来日時の秘書業務) ■組織について ・東京オフィスは本社機能も兼ねています。総勢12名(営業、採用、管理)、20歳代と30歳代を中心とした若手メンバーが核となっています。 ■当社(アルテン・ジャパン)について フランス本社(アルテンS.A.)は技術コンサルティング企業であり、また、ヨーロッパ証券取引市場に上場し、世界29か国、社員約4万人の世界企業です。日本法人は約2年前に設立(M&Aによる)され、2年間で社員数が3倍に拡大している第二創業期にあります。自動車を筆頭とした大手メーカーとIT関連企業を中心に約200社のクライアントと取引を頂いています。 技術者の採用と配属というオーガニック(自助努力)の成長に加えて、M&Aも積極的に推進しており、2年後の社員数2,000人を計画している成長企業です。

SCSKサービスウェア株式会社

グローバル推進担当(外資系顧客への対応・支援)※英語対応あり【SCSK中核グループ企業】【エージェントサービス求人】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

450万円〜649万円

雇用形態

正社員

コンタクトセンター・テクニカルサポート・ヘルプデスク・バックオフィス業務などBPOサービスを展開している当社にて、グローバルコニュニケーションサービス対応やグローバルビジネス推進をご担当いただきます。 ■詳細: 【グローバルコニュニケーションサービス(外資系顧客対応支援等)対応】 ・外資系顧客とのコミュニケーション(顧客との日常的なやりとり、MTG、交渉・折衝、プレゼン等) ・外資系顧客への報告会や営業提案等におけるプレゼンテーションおよび質疑応答、会議通訳 ・契約書、提案書、メール、その他資料の和英訳 【グローバルビジネス推進】 ・海外パートナー、その他関係者とのコミュニケーション、調整等(口頭、書面、メール) ■配属先について: グローバル推進部は正社員1名、契約社員2名で構成されています。グローバルパートナーの開拓および資料や契約書翻訳、会議通訳、英語でのプレゼンなどのグローバルコミュニケーションサービスを企画や提供を行っています。 ■当社の特徴: (1)企業概要…SCSKグループの一員として高品質なサポートサービスの提供を行っている会社です。ビジネス・プロセス・アウトソーシング(BPO)を主なソリューションとして、大手法人企業に提供しております。 (2)自由度の高い社風…主体的に物事を進めていこうとする、意欲ある社員・スタッフが中心となって事業を推進しております。スキル・経験があれば若手社員にも責任ある仕事を任せる風土があります。中途採用からの社員が多く、未経験であっても、本人の意欲や挑戦心を大切にする会社です。

株式会社ディンプル(名古屋支店)

《経験浅い方も歓迎》創業以来黒字*電気設備グループの社内SE/残業月20h@鈴鹿

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東海・北陸/三重県

-

雇用形態

正社員

ITサポート・ヘルプデスクの経験が少しでもあればOK! 《募集概要》 三重県鈴鹿に本社を置き、 主力事業である電気工事を 通じて地元の街の灯りを守り 続けている同社。 最近ではバイオマスや風力など 自然エネルギーも手がけ 未来の街づくりに挑戦し続ける 企業では、業績拡大に伴い グループ会社を含めた社内システムの 運用保守スタッフを募集しています。 【お仕事内容】 ●社内ヘルプデスク ●PCのキッティング ●サーバ、システムの運用保守 ●IT機器、システム導入検討 【お仕事のポイント】 ▼まずは社内各部署からの PCやスマホ等に関する問合せ対応など 比較的簡単なヘルプデスクの 業務からスタートします。 その後はシステム運用保守など 少しずつ仕事の幅を広げていきましょう。 ▼エンジニアの経験が浅い方も ネットワークの基本知識があれば 歓迎しています。 「ユーザーに近いポジションでSEのキャリアを積みたい」 「ワークライフバランスが整った環境で長く安定した働きたい」 という方は大歓迎です! イチから丁寧に教えますので、 成長したいという想いのある方は ぜひご応募ください◎ 【求人の魅力】 ▼「資格手当」が幅広くあり、 モチベーション高く取り組めます◎ ▼産休育休の復帰率100%。 ママさんスタッフも時短を利用しながら 活躍しています! ▼土日休みはもちろん、夏季休暇・ 年末年始もありお休みが充実しています。 ▼年2回の賞与のほか、業績賞与も 9年連続支給しています◎

株式会社 ヒューマンサイエンス

【経験者大募集!】 翻訳コーディネーター(日英・多言語) スキルアップしたい方にお勧めの職場です

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

400万円〜550万円

雇用形態

正社員

ローカリゼーション業務(多言語化)全般のコーディネーターをお任せします。 ■国内メーカーを中心としたマニュアル、UI、オンラインヘルプなどの翻訳編集を行なっていただきます。翻訳作業は協力会社や個人の翻訳者に依頼を行い、社内での業務はお客様から送られてきたデータの解析や翻訳者の手配、翻訳データのレビュー、編集、校正、および全体のスケジュール管理をお任せします。 ■日本語から英語、英語からヨーロッパ・アジア各国へのローカライズを行っていただきます。 【仕事の面白さ】 ・扱うマニュアルの分野や、担当するフェーズが広がる ・ワークフローの見直しやツールの開発など、1プロジェクトでは完結しない制作全体への取り組みができる ・プロセスを含めて品質にこだわったモノづくりができる。 【仕事の難しさ】 クライアントの要望に応えていかなければなりませんし、新しいことにチャレンジすることも発生しますので、俯瞰したものの見方が必要です。また、業務上で様々な人と関わっていくことになりますので、全体を把握しながら業務を進めていくことが求められます

株式会社ディンプル(名古屋支店)

【webデザイナー】自社サイトのリニューアルなど/駅チカ*年休122日*服装自由

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東海・北陸/尾張周辺(尾張・海部)

-

雇用形態

正社員

勝川駅より徒歩4分/転居を伴う転勤なし◎ 【業務内容】 ・ホームページのリニューアル ・掲載情報の更新 ・ランディングページ(LP)の作成 ・インターネット環境の整備 ・DMの作成 【業務の流れ】 入社後はまず、既存のホームページのPV数等を踏まえて、 「どんなデザインにするか」 「どれくらいの効果を目指すか」などの 目標を立てることから始めます。 3案件程度を並行して担当。 スケジュール通りに仕事を進めていけるように、 定期的に上長に進捗を報告し、 細かく相談しながら取り組んでいきます。 **HPリニューアルの場合** ▼サイトコンセプトの決定 競合となる企業やクライアントとなる 建設業界の企業などのホームページをチェックして、 共通点や人気のあるデザインをリサーチ。 調査結果をもとに、今回作成するホームページの コンセプトを決定し、簡単な資料にまとめます。 ▼ラフ画の作成 コンセプトが決まったら、 手描きでイメージをイラストにして、 全体のバランスなどを見ながら修正を加えます。 ▼デザイン Illustrator・Photoshopを使ってデザインを行います。 必要に応じて素材を購入したり 写真を挿し込んだりして、レイアウトや配色を行い、 イメージをカタチにしていきます。 ▼コーディング デザインが確定したらコーディングを行い、 ソースコードを打ち込みます。様々なブラウザから見て レイアウトの崩れがないかどうかをチェック。 問題なければサーバーにアップロードして完成です。 【職場構成】 ソリューション部門配属:40代の男性1名 従業員数:19名(2021年4月現在)

アプリなら
大事通知
見逃さない

アプリの便利な機能

新着特集の通知

おすすめの通知

新着メッセージ通知

スキマ時間に検索

新着特集の通知

おすすめの通知

新着メッセージ通知

スキマ時間に検索