GLIT

検索結果: 145(21〜40件を表示)

株式会社BREXA CrossBorder

グローバル人材×大手企業を支える【事務スタッフ】*在宅も可

営業事務、貿易事務、国際業務系その他

【週2~3日出社=在宅勤務可能な環境♪…

350万円〜400万円

雇用形態

正社員

国境を越えて、人と企業をつなぐ──在留資格の申請サポートにおける大切なポジション◆高い専門性を身につけるチャンスがあります。 ▼基本的なお仕事の流れ ◎在留資格申請書類の作成サポート・チェック ◎国内外の行政機関とのやりとり ◎社内営業・関係機関からの相談対応 クライアント企業と外国人材をつなぐ“架け橋”として活躍できるポジションです。 在留資格の専門知識を身につけ、国際業務のプロへと成長していきましょう! \高まるニーズ!国境を越えて人と企業を支える!/ 日本で暮らしている外国人は現在360万人。 今後さらに増加が見込まれ、外国人材をサポートする需要はますます高まっています。 中でも数十名~数百名単位の外国人スタッフを抱える企業も多いため、 お客様にかわって在留期限や必要書類を整える私たちへの依頼は急増しているんです! \多国籍のグローバル人材をサポート/ 現在のサポート対象は、インドネシア、フィリピン、ベトナム、ミャンマー、 インド、マレーシア、韓国など、アジア圏を中心に多彩な国籍の方々です。 海外の行政機関や現地エージェントと直接やりとりしながら、 スムーズな人材受け入れを実現。 国際的なネットワークの中で働く特別な経験ができますよ。

株式会社京進

【英会話スクールの運営】英語を活かす★将来的には海外勤務も可

学校・スクール運営スタッフ、貿易事務、国際業務系その他

全国22校を展開! 埼玉、神奈川、滋賀…

300万円〜450万円

雇用形態

正社員

【英語スキルを活かす&伸ばす】英語に初めて触れる幼児や小学生が対象!ネイティブ講師や生徒のサポートをお任せします。 京進の英会話スクールとは? これから英語を学ぶ、 または初めて英語に触れる そんなお子様を対象とした英会話スクールです。 お子様と英語をつなぐ“きっかけ”づくりを お任せします。 ※授業はネイティブ講師が担当 ※一定期間研修を経て最初は週4コマほど小学生相手の英文法のレッスンを担当する場合あり ネイティブ講師と英語を使ったコミュニケーション♪ 20~30代が活躍中! 各教室2~6名のネイティブ講師が在籍。 全て英語でのコミュニケーションもOKです! 英語づけの日々を通してスキルを伸ばすことも可能です。 ・ネイティブ講師を含む職員紹介 ・校舎の紹介 などをまとめています! 下記URLをご覧ください★ ▼ https://www.kyoshin.co.jp/uc/school/ 長期休暇(約1週間)でマチュピチュへ!by先輩社員★ ●年休118日+計画年休5日で123日のお休み ●年4回(GW・夏・11月・冬)は約1週間の休暇 ●勤続10年ごとに10日休暇+旅行券30万円支給 ●誕生日や家族イベントなど、有休を推奨 お休みも多く、海外旅行を楽しむ社員多数★ 年間スケジュールがあらかじめ決まっているので、予定も立てやすいですよ!

中神運送 株式会社

【輸入青果物の管理スタッフ】未経験歓迎◆経験者優遇◆女性活躍中

一般事務・営業事務系その他、貿易事務、通訳・翻訳業務(英語)

中神運送 株式会社 転勤の可能性:なし…

〜240万円

雇用形態

正社員

海外から輸入される青果物に関する事務・管理業務をお任せします。書類作成やデータ入力を中心に、社内外との連絡・調整業務も行っていただきます。 【具体的には……】 ●輸入に関わる書類の確認および入力業務(専用フォーマットへの入力) ●輸入関連書類の整理・管理(インボイス、パッキングリスト、通関書類等) ●社内関連部署との連絡・情報共有(営業部・倉庫担当・品質管理など) ●通関業者や取引先との連絡・調整 ●納品スケジュールの確認と調整 ●必要書類の不備確認と修正依頼対応 【こんな方に向いています】 ◎正確なデータ入力が得意な方 ◎社内外のコミュニケーションに抵抗のない方 ◎輸入や物流業務に興味のある方 ※業務の変更範囲:なし

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

投資信託部/国内証券管理 年休130日 

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

投資信託としてよりお預かりした信託財産の国内有価証券投資にかかるオペレーションおよび企画業務です。 社内の基幹システムおよびExcel・Accessツール、SWIFT、決済機関や清算機関のWeb、Quick等を駆使し、スピードと堅確性を重視して業務を遂行します。 ご経験とご希望を勘案し、以下1、2、3いずれかの業務に従事いただきます。 【具体的な仕事内容】 1.国内証券(株式) 取引管理業務  ・運用会社様等より受領した国内株式証券約定や貸株約定の社内システムへの登録、照合、計理処理  ・上記に関連する、決済機関や証券会社等との売買報告書授受および決済結果の確認、業務管理、業務改善  ・上記に関連する、委託者様宛・運用会社様宛および社内向けレポーティング、関係者とのコミュニケーション・折衝 2.国内証券(債券) 取引管理業務  ・運用会社様等より受領した国内債券証券約定や債券時価の社内システムへの登録、照合、計理処理  ・上記に関連する、決済機関、清算機関および証券会社等との売買報告書授受および決済結果の確認、業務管理、業務改善  ・(その他詳細は面談にてお伝えします)(その他詳細は面談でお伝えします)

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

オペレーション・事務企画業務−資産管理専門銀行における外国証券管理 年休130日/在宅勤(以下略)

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

年金基金や法人、投資信託等よりお預かりした信託財産の外国有価証券投資にかかるオペレーションおよび企画業務です。 社内外のシステム、ツール等を駆使し、スピードと堅確性を重視して業務を遂行します。 新たなツールの導入による業務効率の向上や、新規業務への取組みによる受託資産拡大にもチャレンジしていただきます。ご経験とご希望を勘案し、以下1、2いずれかの業務に従事いただきます。 【具体的な仕事内容】 1.外国証券・為替 取引管理業務  ・運用会社様等より受領した外国証券約定および為替取引の社内システムへの登録、照合、経理処理  ・上記に関連する、カストディアン、為替銀行等への決済指図送信および決済結果の確認、業務管理、業務改善  ・上記に関連する、委託者様宛・運用会社様宛および社内向けレポーティング、関係者とのコミュニケーション・折衝 2.外国有価証券 権利・配当管理業務  ・外国有価証券の権利・配当等にかかるカストディアンや運用会社様との情報・指図授受、情報精査、指図管理  ・上記に関連する、社内システム登録、経理処理、税務処理、業務管理、業務(その他詳細は面談にてお伝えします)(その他詳細は面談でお伝えします)

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

市場管理部/外国領域 年休130日 

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

外国証券等の集団訴訟に係る、和解金申請・回収を行う事務です。 情報ベンダーから受領した集団訴訟情報をもとに、社内システムおよびExcelを駆使し対象となる取引を特定。申請期限迄に遅延なく運用者宛に訴訟概要をご案内、訴訟管財人宛の申請手続きを行い、和解金回収時はスピードと堅確性を重視して事務を遂行します。 【具体的な仕事内容】  ・集団訴訟情報をもとに対象者条件等の内容を確認、案件管理  ・Bloomberg等を使用し銘柄情報の確認  ・社内システム登録、取引データを抽出・精査、対象取引特定  ・投資顧問会社や投信委託会社宛の案内資料作成  ・海外の訴訟管財人宛和解金申請書類の作成および申請手続  ・管財人から分配された和解金の内容精査、小切手取立依頼や為替取得・資金決済処理、   社内システム登録、経理処理  ・上記に関連する、海外の管財人や情報ベンダーとの英語を含むコミュニケーション・折衝  ・上記に関連する、委託者宛資料作成業務、業務管理、業務改善(その他詳細は面談でお伝えします)

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

市場管理部/銀行事務受任業務 年休130日 

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

三菱UFJ信託銀行より受任している銀行業務のうち、外国為替・資金関連取引等の事務(取引管理、決済等)を担っていただきます。これに加えて、業務フローの構築や業務効率化に資する企画等にも携わっていただきます。 【具体的な仕事内容】 ・外国為替取引 ・外貨送金(仕向・被仕向)取引 ・資金関連取引(運用・調達) 【配属先について】 配属チームは「市場外為チーム」または「市場資金為替チーム」を予定しております。 ※研修やOJTは、一人ひとりの経験やスキルに応じて適宜実施(その他詳細は面談でお伝えします)

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

市場管理部/レコ・フィー 年休130日 

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

機関投資家等のお客様からお預かりした信託財産のうち、外国証券に係る管理・オペレーション業務です。 海外の銀行(カストディアン・バンク)において開設した口座の各取引や残高の照合(リコンサイル)や、海外の銀行に払う手数料の計算・照合、送金事務などが仕事内容となります。前者と後者は別々のチームで行います。 社内のシステムやExcel・Accessツール、国際金融取引ネットワークシステム(SWIFT)等を使用し、業務を遂行します。 【具体的な仕事内容】  .外国証券残高管理業務(リコンサイル)  ・外貨資金口座入出金異動額、残高照合業務(同上)  ・カストディアン・バンクからの請求書照合事務、外貨送金事務  ・上記に関連する、カストディアン・バンクおよび運用会社等とのコミュニケーション・折衝  ・上記に関連する、委託者宛・運用会社宛資料作成業務、不一致案件管理等(その他詳細は面談でお伝えします)

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

投資信託部/投信資金繰 年休130日 

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

投資信託としてお預かりした信託財産の余裕資金の管理にかかるオペレーションおよび企画業務です。 社内の基幹システムおよびExcel・Accessツール、SWIFT等を駆使し、スピードと堅確性を重視して業務を遂行します。 【具体的な仕事内容】 1.余裕資金管理業務  ・余裕資金の管理と委託者との照合  ・コールローンや金銭信託等の短期金融市場での資金運用の決済、社内システム登録、計理処理  ・投資信託の元本設定に関する社内システム登録、計理処理、保管振替機構への決済データ送信  ・投資信託勘定の集計事務  ・上記に関連する、委託者および取引相手等とのコミュニケーション・折衝  ・上記に関連する、委託者宛・運用会社宛および社内向けレポーティング業務、業務管理、業務改善(その他詳細は面談でお伝えします)

ベース株式会社

【東京:リモート】システムエンジニア ※年間休日120日以上

通訳・翻訳業務(英語)、オープン系SE、アプリケーション系SE

【本社】〒101-0021 東京都千代…

350万円〜550万円

雇用形態

正社員

【職務概要】 某オンライン証券の、新規Webアプリ開発(主に信託領域)に携わっていただきます。 「貯蓄から投資へ」が日本で注目されている今、オンライン証券のニーズが高まっており、中長期的に活かせる業務知識も身に付くことができます。 同ポジションは、システムエンジニアとして設計・開発から運用・保守までの各工程を担当いただくことは勿論、参画メンバー間の日中通訳を行っていただきます。 ☆顧客折衝は発生しませんが、日中通訳業務等を通じて、チーム内のPJ促進を担っていただきます。 能力・適性に応じ、将来的にチームマネジメントをお任せしていきます! 【案件例】 ■(証券)システム維持管理 使用技術:Java、C言語、C++、VB.NET、ORACLE PJ規模:200名/月 期間:数年は担当いただく想定 担当工程:プロジェクト計画、要件定義~運用  特徴:プライム案件 【業務内容変更の範囲】 同社業務全般

株式会社カカオピッコマ

【福岡】韓日ローカライズ監修者 ※第二新卒可

経理、財務、通訳・翻訳業務(英語)

福岡県福岡市博多区博多駅前3丁目4番2…

350万円〜500万円

雇用形態

正社員

【職務概要】 主に同社サービスで掲載中/掲載予定の韓日作品のローカライズに関わるお仕事をお願いします。 【職務詳細】 ・同社サービスにて掲載中/掲載前の韓日コミックのテキスト翻訳/検収作業 ・ローカライズ時に使用する資料のチェック業務 ・必要に応じて修正内容に関する協議を行い、周囲と連携し業務フローの改善/提案 ・ローカライズ品質の分析、方針の策定、教育など 【魅力点】 「社員が働き続けたいと思える会社を作る」という会社の考えのもと、社員への福利厚生に注力しています。 また、今後会社を成長させていく上で研修制度を導入しスキルアップに役立てられるような環境があります。 【業務内容変更の範囲】 会社の定める業務

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

投資信託部/投信外国証券 年休130日 

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

投資信託としてお預かりした信託財産の外国証券にかかるオペレーションおよび企画業務です。 社内の基幹システムおよびExcel・Accessツール、SWIFT等を駆使し、スピードと堅確性を重視して業務を遂行します。  【具体的な仕事内容】 外国証券 取引管理業務  ・投信委託会社様等より受領した外国証券約定の社内システムへの登録、照合、計理処理、業務改善  ・上記に関連する、海外保管銀行、為替銀行等への決済指図送信および決済結果の確認、業務管理、業務改善  ・上記に関連する、投信委託者様宛および社内向けレポーティング、関係者とのコミュニケーション(英語を含む)・折衝(その他詳細は面談でお伝えします)

ログミー株式会社

【東京:リモート】翻訳コーディネーター ※フレックスタイム制あり

コールセンター運営・管理、コールセンタースーパーバイザー、通訳・翻訳業務(英語)

東京都渋谷区桜丘町1-1 渋谷サクラス…

400万円〜500万円

雇用形態

正社員

【職務概要】 上場企業の投資家向け開示資料の英語化案件において、スケジュールの立案、翻訳者の手配、進捗管理、納品などのコーディネーション業務をしていただきます。 【職務詳細】 ・顧客折衝 ・翻訳案件内容精査 ・参照資料確認 ・スケジュール立案 ・翻訳案件の進捗とコスト管理 ・スタッフ問合せ対応 ・納品物確認(コメント精査等) ・納品業務 <担当文書例> 決算短信/決算説明会資料/適時開示/株主総会招集通知/有価証券報告書/統合報告書/コーポレートガバナンス報告書/コーポレートサイトのIRコンテンツ/各種報告書等 ◎出社頻度について:週1日 【業務内容変更の範囲】 同社業務全般

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

投資信託部/投信ファンド管理 年休130日 

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

投資信託のファンド管理にかかるオペレーションおよび業務改善等企画業務です。 社内の基幹システムおよびExcel・Accessツール、清算機関のWeb等を駆使し、スピードと堅確性を重視して業務を遂行します。 ご経験とご希望を勘案し、以下1、2いずれかの業務に従事いただきます。 【具体的な仕事内容】 1.基準価額照合・ファンド決算・元本管理に係る業務  ・商品系部署の計理データを集計の上、外国投資勘定評価損益と純資産・基準価額を算出し委託者と照合  ・ファンド決算にかかる報酬・監査費用・分配金支払額の確認、B/S・P/L・分配金計算書の作成および照合  ・元本追加解約処理、親投資信託売買約定の計理処理  ・解約代金、分配金、代行手数料等の販売会社宛資金決済処理  ・上記に関連する、委託者等関係会社および社内関係者とのコミュニケーション・折衝 2.ファンド新規設定・償還・約款変更およびファンド監査に係る業務  ・約款や商品概要書の確認、ファンド属性のセット値の確認および社内システムへの登録処理、契約書管理  ・監査法人より受領するファン(その他詳細は面談にてお伝えします)(その他詳細は面談でお伝えします)

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

オルタナティブ管理部/国内外ファンド投資管理事務 年休130日 

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

【取扱商品】 国内外のファンド(投資信託・組合・LPS等) 【主な業務内容】 1 上記商品に係る、属性・取引・果実管理事務全般 2 事務フロー改善、効率化・堅確化推進 3 後輩等の指導や組織マネジメント(その他詳細は面談でお伝えします)

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

投資信託部/投信外国利金 年休130日 

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

投資信託としてお預かりした信託財産の外国債券への投資にかかるオペレーションおよび企画業務です。 社内の基幹システムおよびExcel・Accessツール、SWIFT等を駆使し、スピードと堅確性を重視して業務を遂行します。 【具体的な仕事内容】  .外国債券 管理業務  ・外国債券の利金償還金入金確認、社内システム登録  ・外国債券の各種権利イベント処理の社内システム登録、計理処理、税務処理  ・海外保管銀行口座の預金利息の社内システム登録、計理処理  ・上記に関連する、海外の保管銀行および運用会社等との英語を含むコミュニケーション・折衝  ・上記に関連する、委託者宛・運用会社宛および社内向けレポーティング業務、業務管理、業務改善(その他詳細は面談でお伝えします)

日本マスタートラスト信託銀行株式会社

投資信託部/投信外国為替 年休130日 

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)、翻訳(テクニカルライター)

東京都

600万円〜1000万円

雇用形態

正社員

投資信託としてお預かりした信託財産の外国為替にかかるオペレーションおよび企画業務です。 社内の基幹システムおよびExcel・Accessツール、SWIFT等を駆使し、スピードと堅確性を重視して業務を遂行します。  【具体的な仕事内容】 外国為替 取引管理業務  ・投信委託会社様等より受領した外国為替約定の社内システムへの登録、照合、計理処理、業務改善  ・上記に関連する、海外保管銀行、為替銀行等への決済指図送信および決済結果の確認、業務管理、業務改善  ・上記に関連する、投信委託者様宛および社内向けレポーティング、関係者とのコミュニケーション(英語を含む)・折衝(その他詳細は面談でお伝えします)

生保・損保保険代理店

大手外資系保険グループの通訳

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

東京

700万円〜750万円

雇用形態

正社員

職務目的(Job Purpose) グループ内外の日本語&英語コミュニケーションが円滑に行われるようサポートする。 職責(Job Responsibilities)  通訳業務   < 対応案件> 各グループ会社の取締役会議、経営会議、Steering Committee、各種委員会、Visitor対応、プロジェクト会議、タウンホール、社員向けイベント・セミナー、部門内(1対1、部会、課会等)等 FSA訪問  全国の支店、代理店、Scaled Center訪問(出張や時間外対応あり) 代理店含むビジネスパートナーとの会議(訪問含む)、懇親会、会食 サポート対象部門:商品、損サ、営業、人事、オペレーション、ファイナンス、IT、CRE等   < 通訳形式> MS Teamsを使用した同時(日⇔英)通訳(一部逐次通訳あり)(必要なデバイスは支給します) リモート及び対面 日本語→英語、英語→日本語 ※日本語→英語が約8割  < 通訳業務にあたり> アサインされた会議に関する事前準備や下調べ、対応方法の事前打ち合わせ。必要に応じ課内メンバーから引き継ぎ 会議資料の確認、読み込み 課内への内容フィードバック(必要に応じ) 翻訳(発生ベース)  <補足> アサインは概ね数日前~前日までに確定します OJTとして会議オブザーブから始め、まずはペアを組んで通訳対応いただきます。1on1や逐次通訳から担当いただき、習熟度やキャリア志向に合わせて案件がアサインされます。 慣れるまでメンターがサポートします。疑問点、不明点など随時相談可能。通訳経験無い方、情報の取り扱い等の注意事項含め丁寧に指導します。

非公開

岡山県倉敷市本社勤務。英語が使える!水島コンビナートの安全を支える地元技術会社での通訳・翻訳職

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

倉敷市内 転勤ナシ マイカー通勤可

300万円〜450万円

雇用形態

正社員

全国を飛び回る通訳・翻訳担当として従事いただきます。 【具体的には】 ■英語から日本語、日本語から英語への翻訳および通訳を担当  いただきます。 ■貴方には倉敷市内のオフィスに勤務いただきながら、全国各地ににある  米軍基地から依頼のあった基地内での設備保全工事を行なう際に、  現場担当とクライアント担当者(アメリカ人)との間に入り、工事が  スムーズに行えるよう通訳をしていただきます。 ■工事の日程に合わせて通訳・翻訳担当者としての出張が発生しますので、  数日単位で終わるものもあれば、数週間から1ヶ月単位の長期におよぶ  工事もある為、必然的に家を空ける頻度も変動しますので、家を空ける  ことの可能な方が望ましいです。 ■見積書・請求書、各種英文書類等の翻訳 ■アメリカ元請会社から届く工事仕様書の要訳 ■アメリカの取引先とのメールのやり取りと、その翻訳 ■見積・工程・仕様書等、工事に必要な諸々の書類の翻訳・要訳 ■各基地(現場)のパス手続き ※転勤はありませんが、長期出張が多く発生する会社様です。 ★英語力を活かしたい方にオススメの募集です! ★弊社からの紹介を通じて入社実績もありますのでご安心ください♪

株式会社サイマル・インターナショナル

通訳コーディネーター【通訳・翻訳×人材トップ企業】【英語力活かせる】【東証プライム上場グループ】

通訳・翻訳業務(英語)、通訳・翻訳業務(その他)

◆本社 〒104-0061 東京都中央…

400万円〜500万円

雇用形態

正社員

■職務内容:プロフェッショナルな通訳者とクライアントの間に立ち、コーディネーション業務を行っていただきます。  具体的には以下のような業務をお任せします。  ・クライアント対応(ニーズのヒアリング、サービス内容の説明・提案・折衝)  ・通訳者との連絡・調整、通訳機材の手配  ・見積書・請求書等の作成  ※会議当日に現場を訪問し、運営サポートを行う場合もあります。   現在はオンラインでの会議が多いため、外出の頻度は高くありません。   お客様はリピートクライアントや既存のクライアント様からの紹介がメインのため、新規開拓はありません。 ■魅力:通訳・翻訳において国内トップクラスの実績とシェアを誇る同社で、クライアント(依頼主)とプロの通訳者との間に立って、  案件受注?当日までの調整業務やフォローアップを担当していただきます。  世界各国の要人が参加する会議から企業内の会議通訳まで幅広い案件を支えているため、  自身が担当した会議やイベントがニュースで流れることもあります。  未経験からグローバルな仕事に携われる貴重な求人です。 ■同社に関して: (1)日本初の通訳エージェント会社:同社は日本初の通訳エージェント会社として創業されました。    その信頼から、官公庁はじめ多くのお客様から年間2万件を超える通訳・翻訳のご依頼をいただいています。 (2)グローバル化に伴い同社の業績は好調に推移しています。    コロナ禍により国際会議やイベントの多くが中止となりましたが、オンライン会議での通訳需要は増加しています。    同社は、同時通訳のクラウドサービスとして利用実績世界No.1をほこる「interprefy」の日本代理店であり、    時代のニーズに即したサービスを提供しています。 (3)2020年4月をもってTAKARA&COMPANYグループに加わることになりました。    宝印刷としてディスクロージャーおよびIRに関連する総合的な支援事業を約70年に渡って展開してきたパイオニアです。    グループの連携により案件は急拡大しており、今後も事業を共に展開していく予定です。

GLIT
アプリなら便利な機能満載 🎉 キープ・応募もアプリから!
AIによるおすすめ求人の提案マイリストに求人を保存
アプリの ダウンロードはこちら
ダウンロード